GNOME-2.12 نى ئۇيغۇرچىلاشتۇرۇش تۈرىنىڭ توردا تەرجىمە قىلىش سىستېمىسى
[26094]

بۆلەكلەر (جەمئي 70)
نى چۈشۈرۈش


atk[110/114]
at-spi[2/2]
bug-buddy[175/175]
dasher[141/141]
eel[58/58]
eog[169/182]
epiphany[211/800]
evince[31/227]
evolution[0/3937]
evolution-data-server[3/964]
evolution-exchange[0/328]
evolution-webcal[26/29]
file-roller[1/259]
gail[55/103]
gcalctool[0/376]
gconf[0/459]
gconf-editor[97/98]
gdm2[0/753]
gedit[2/1022]
glib[0/127]
gnomemeeting[0/793]
gnome-applets[0/976]
gnome-applets-locations[0/6595]
gnome-backgrounds[0/10]
gnome-control-center[5/657]
gnome-desktop[71/73]
gnome-doc-utils[60/60]
gnome-games[0/1227]
gnome-icon-theme[45/47]
gnome-keyring[1/41]
gnome-keyring-manager[0/120]
gnome-mag[2/2]
gnome-media[0/496]
gnome-menus[21/34]
gnome-netstatus[0/110]
gnome-nettool[0/180]
gnome-panel[0/516]
gnome-session[0/103]
gnome-system-tools[0/434]
gnome-terminal[16/511]
gnome-themes[34/34]
gnome-utils[0/472]
gnome-vfs[0/248]
gnome-volume-manager[9/69]
gnopernicus[0/1216]
gok[18/434]
gtkhtml[0/412]
gtkplus[0/524]
gtkplusminusproperties[0/1167]
gtksourceview[0/294]
gucharmap[0/238]
libbonobo[0/105]
libbonoboui[1/113]
libgnome[0/223]
libgnomecanvas[17/94]
libgnomeprint[0/98]
libgnomeprintui[1/125]
libgnomeui[0/328]
libgtop[9/44]
libwnck[14/30]
metacity[0/460]
nautilus[1/1157]
nautilus-cd-burner[133/162]
procman[82/184]
sound-juicer[62/121]
totem[229/373]
vino[70/70]
vte[19/19]
yelp[151/151]
zenity[107/110]

gnome-desktopنى چۈشۈرۈش

#: ../gnome-about/contributors.h:108
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "سىرلىق GEGL"

#: ../gnome-about/contributors.h:293
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"

#: ../gnome-about/contributors.h:326
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda The GNOME Fish"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:423
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "header رەسىملىرى قويۇلغان مۇندەرىجىنى تاپالمىدىم."

#: ../gnome-about/gnome-about.c:432
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "header رەسىملىرى قويۇلغان مۇندەرىجىنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:465
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "header رەسىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:490
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr "GNOME قۇتبەلگىسىنى تاپقىلى بولمىدى"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:499
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "'%s' نى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:552
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\" دېگەن ئادرېسنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:804
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr "GNOME نەشىر ئۇچۇرىغا مۇناسىۋەتلىك ھۆججەتنى تاپقىلى بولمىدى."

#: ../gnome-about/gnome-about.c:873
msgid "Version"
msgstr "نەشىرى"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:892
msgid "Distributor"
msgstr "تەمىنلىگۈچى"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:911
msgid "Build Date"
msgstr "قۇرۇلغان ۋاقتى"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:993
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About GNOME"
msgstr "GNOME ھەققىدە"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:1007
msgid "News"
msgstr "خەۋەرلەر"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:1017
msgid "Software"
msgstr "يۇمشاق دېتال"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023
msgid "Developers"
msgstr "تۈزگۈچىلار"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "GNOME نىڭ دوستلىرى"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035
msgid "Contact"
msgstr "ئالاقىلىشىڭ"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME Desktop غا خۇش كەپسىز"

#: ../gnome-about/gnome-about.c:1089
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""

#: ../gnome-about/gnome-about.c:1137
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME Desktop ھەققىدە"

#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Know more about GNOME"
msgstr "GNOME ھەققىدە تېخمۇ كۆپ بىلمەكچى بولسىڭىز"

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr "GNOME "

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"GNOME ではお使いのコンピュータで目に見えるもののほとんどを提供し、ファイル・"
"マネージャ、ウェブ・ブラウザ、メニュー、そしてたくさんのアプリケーションがあ"
"ります。"

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"GNOME は UNIX ライクなオペレーティング・システム向けの、フリーで使い勝手の良"
"い、安定した、分かりやすいデスクトップ環境です。"

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"GNOME の焦点は使い勝手の良さと分かりやすさ、定期的なリリース・サイクルにあ"
"り、そして強力な法人の後援者がフリー・ソフトウェアのデスクトップの間でユニー"
"クなものにしています。"

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
"GNOME の最も優れたパワーは強力なコミュニティにあります。実際のところ、プログ"
"ラムを作成する能力のありなしに関わらず、誰もが GNOME をより素晴らしいものにす"
"るよう貢献できるのです。"

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr "GNOME تۈرى باشلانغان 1997-يلدىن باشلاپ 100دىن ئارتۇق كىشى بۇ تۈرگە ھەسسە قوشتى. بۇلارنىڭ نۇرغۇنلىرى ئۇچۇرلارنى تەرجىمە قىلىش، ماتېررىياللارنى تەييارلاش، سۈپەتنى ئۆستۈرۈش ئۈچۈن bug مەلۇم قىلشى قاتارلىق مۇھىم ساھەلەرگە ھەسسە قوشتى."

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:211
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:599
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' دېگەن ھۆججەتنى ئوقۇشتا كۆرۈلگەن خاتالىق: %s"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' دېگەن ھۆججەتنى rewinding قىلىشتا كۆرۈلگەن خاتالىق: %s"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:378
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3696
msgid "No name"
msgstr ""

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:614
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' دېگىنى نورمال بولغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە ئەمەس"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:790
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "ھۆججەت ID سى '%s' تېپىلمىدى"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:836
msgid "No filename to save to"
msgstr "ساقلىنىدىغان ھۆججەتنىڭ نامى يوق"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1791
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2030
msgid "No URL to launch"
msgstr "قوزغىلىدىغان URL يوق"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2040
msgid "Not a launchable item"
msgstr "قوزغىلالايدىغان item يوق"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2050
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "قوزغىتىش بۇيرۇقى يوق"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "قوزغىتىش بۇيرۇقى توغرا ئەمەس"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3753
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "نامائەلۇم كودلاش ئۇسۇلى: %s"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3984
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "'%s' دېگەن ھۆججەتكە يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "Directory"
msgstr "مۇندەرىجە"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
msgid "Link"
msgstr "ئۇلىنىش"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "FSDevice"
msgstr "FS ئۈسكىنىسى"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME نىڭ تۈرى"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
msgid "ServiceType"
msgstr "Service نىڭ تۈرى"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315
msgid "_URL:"
msgstr "URL(_U):"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
msgid "Comm_and:"
msgstr "بۇيرۇق(_A):"

#. Name
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339
msgid "_Name:"
msgstr "نامى(_N):"

#. Generic Name
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356
msgid "_Generic name:"
msgstr "ئادەتتىكى نامى(_G):"

#. Comment
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373
msgid "Co_mment:"
msgstr "ئىزاھات(_M):"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
msgid "Browse"
msgstr "قاراش"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400
msgid "_Type:"
msgstr "تۈر(_T):"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417
msgid "_Icon:"
msgstr "تۇغ(_I):"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427
msgid "Browse icons"
msgstr "تۇغلارنى كۆرۈش"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىلىش(_E)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:756
msgid "Language"
msgstr "تىل"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
msgid "Name"
msgstr "نامى"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
msgid "Generic name"
msgstr "ئادەتتىكى نامى"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
msgid "Comment"
msgstr "ئىزاھات"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:708
msgid "_Try this before using:"
msgstr "ئىشلىتىشتىن ئاۋال سىناپ كۆرۈش(_T):"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:719
msgid "_Documentation:"
msgstr "ماتېرىيال(_D):"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:730
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "نام/ئىزاھاتنىڭ تەرجىمىسى(_N):"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
msgid "_Add/Set"
msgstr "قوشۇش/بەلگىلەش(_A)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "نام/ئىزاھاتنىڭ تەرجىمىسىنى قوشۇش ياكى بەلگىلەش"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
msgid "Re_move"
msgstr "ئۆچۈرۈش(_M)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "نام/ئىزاھاتنىڭ تەرجىمىسىنى ئۆچۈرۈش"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:810
msgid "Basic"
msgstr "ئاساس"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:818
msgid "Advanced"
msgstr "كېڭەيتمە"

#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "قوزغالغاندا بىشارەت ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىش(_S)"