|
 msgid "" "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " "games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " "Unplayed games do not need to be represented." msgstr ""
 msgid "Select the style of control" msgstr ""
 msgid "" "Select whether to drag the cards or to click on the source then the " "destination." msgstr ""
 msgid "Statistics of games played" msgstr ""
 msgid "The game file to use" msgstr ""

msgid "The height of the main window." msgstr ""

msgid "The name of the file with the graphics for the cards." msgstr ""
 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." msgstr ""

msgid "The width of the main window." msgstr ""

msgid "Theme file name" msgstr ""

msgid "Whether or not to show the toolbar" msgstr ""

msgid "Whether or not to show the toolbar." msgstr ""
 msgid "Window height" msgstr ""
 msgid "Window width" msgstr ""

msgid "" "A scheme exception occured and we were unable to create a temporary file to " "report it:\n" "\n" "%s" msgstr ""
 msgid "Congratulations." msgstr ""
 msgid "You have won!!!" msgstr ""
 msgid "There are no more moves." msgstr ""

msgid "New Game" msgstr ""
 msgid "Select Game" msgstr ""

msgid "Rules" msgstr ""
 msgid "" "The game is over.\n" "No hints are available" msgstr ""
 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr ""

msgid "Move %s onto %s." msgstr ""

msgid "Move %s %s." msgstr ""
 msgid "" "This game uses a deprecated hint method (case 3).\n" "Please file a bug at http://bugzilla.gnome.org including this message and\n" "the name of the game you where playing (look in the title bar if you \n" "aren't sure)." msgstr ""

msgid "You are searching for a %s." msgstr ""
 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr ""
 msgid "AisleRiot Cards" msgstr ""
 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr ""
 msgid "Play the popular FreeCell card game" msgstr ""

msgid "Main game:" msgstr ""
 msgid "Card games:" msgstr ""
 msgid "AisleRiot" msgstr ""
 msgid "" "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " "different games to be played." msgstr ""

msgid "translator-credits" msgstr ""

msgid "_Game" msgstr ""
 msgid "_View" msgstr ""
 msgid "_Control" msgstr ""

msgid "_Help" msgstr ""
 msgid "_Select Game..." msgstr ""
 msgid "Play a different game" msgstr ""
 msgid "S_tatistics" msgstr ""
 msgid "Show gameplay statistics" msgstr ""
 msgid "_Cards..." msgstr ""
 msgid "View help for Aisleriot" msgstr ""
 msgid "View help for this game" msgstr ""

msgid "_Toolbar" msgstr ""
 msgid "_Click to Move" msgstr ""

msgid "Base Card: " msgstr ""

msgid "Base Card: Ace" msgstr ""

msgid "Base Card: Jack" msgstr ""

msgid "Base Card: King" msgstr ""

msgid "Base Card: Queen" msgstr ""

msgid "Deal more cards" msgstr ""

msgid "Stock left:" msgstr ""
 msgid "Stock left: 0" msgstr ""

msgid "Try rearranging the cards" msgstr ""
 msgid "an empty foundation pile" msgstr ""

msgid "Deal another round" msgstr ""

msgid "an empty foundation" msgstr ""

msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr ""

msgid "an empty Foundation" msgstr ""

msgid "an empty Tableau" msgstr ""

msgid "an empty Foundation pile" msgstr ""

msgid "Deal a new card from the deck" msgstr ""
 msgid "an empty bottom slot" msgstr ""
 msgid "an empty corner slot" msgstr ""
 msgid "an empty left slot" msgstr ""
 msgid "an empty right slot" msgstr ""

msgid "an empty slot" msgstr ""
 msgid "an empty top slot" msgstr ""

msgid "itself" msgstr ""

msgid "Move waste back to stock" msgstr ""

msgid "Reserve left:" msgstr ""
 msgid "empty slot on foundation" msgstr ""
 msgid "empty space on tableau" msgstr ""
 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr ""
 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr ""
 msgid "Consistency is key" msgstr ""
 msgid "Fishing wire makes bad dental floss" msgstr ""
 msgid "Have you read the help file?" msgstr ""
 msgid "I could sure use a backrub right about now..." msgstr ""
 msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" msgstr ""
 msgid "" "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" msgstr ""
 msgid "Look both ways before you cross the street" msgstr ""
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr ""
 msgid "Never blow in a dog's ear" msgstr ""
 msgid "Odessa is a better game. Really." msgstr ""
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" msgstr ""
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr ""
 msgid "the foundation pile" msgstr ""

msgid "Redeals left:" msgstr ""

msgid "Deal a card" msgstr ""
 msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr ""
 msgid "an empty slot on tableau" msgstr ""
 msgid "Move a King on to the empty Tableau slot" msgstr ""
 msgid "No hint available right now" msgstr ""
 msgid "I'm not sure" msgstr ""
 msgid "Remove the aces" msgstr ""
 msgid "Remove the eights" msgstr ""
 msgid "Remove the fives" msgstr ""
 msgid "Remove the fours" msgstr ""
 msgid "Remove the jacks" msgstr ""
 msgid "Remove the kings" msgstr ""
 msgid "Remove the nines" msgstr ""
 msgid "Remove the queens" msgstr ""
 msgid "Remove the sevens" msgstr ""
 msgid "Remove the sixes" msgstr ""
 msgid "Remove the tens" msgstr ""
 msgid "Remove the threes" msgstr ""
 msgid "Remove the twos" msgstr ""
 msgid "Return cards to Stock" msgstr ""
 msgid "Consider moving something into an empty slot" msgstr ""
 msgid "Move ~a off the board" msgstr ""
 msgid "No moves available" msgstr ""
 msgid "an empty reserve" msgstr ""
 msgid "an open tableau" msgstr ""
 msgid "game has no solution" msgstr ""
 msgid "the foundation" msgstr ""
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" msgstr ""
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr ""
 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr ""

msgid "Deal another card" msgstr ""
 msgid "Deal another hand" msgstr ""
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr ""
 msgid "Move card from Waste" msgstr ""
 msgid "Move waste to stock" msgstr ""
 msgid "an empty tableau slot" msgstr ""

msgid "an empty Tableau slot" msgstr ""
 msgid "Three card deals" msgstr ""
 msgid "Try moving cards down from the foundation" msgstr ""
 msgid "Base Card:" msgstr ""
 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." msgstr ""
 msgid "something" msgstr ""
 msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" msgstr ""
 msgid "Move ~a to an empty field" msgstr ""
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr ""

msgid "an empty Tableau pile" msgstr ""
 msgid "Deal the cards" msgstr ""
 msgid "Reshuffle cards" msgstr ""
 msgid "Move waste on to a reserve slot" msgstr ""
 msgid "empty foundation" msgstr ""

msgid "Place something on empty slot" msgstr ""

msgid "Please fill in empty pile first." msgstr ""

msgid "Try moving card piles around" msgstr ""

msgid "Place something on to the empty Tableau slot" msgstr ""
 msgid "Allow temporary spots use" msgstr ""
 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr ""
 msgid "No hint available" msgstr ""
 msgid "and all cards below it" msgstr ""
 msgid "empty slot(s)" msgstr ""
 msgid "Deal a card from the deck" msgstr ""
 msgid "appropriate Foundation pile" msgstr ""
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr ""
 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr ""

msgid "" "Aisleriot can't load the file: \n" "%s\n" "\n" "Please check your Aisleriot installation" msgstr ""
 msgid "Aisleriot" msgstr ""

msgid "Score:" msgstr ""

msgid "Time:" msgstr ""
 msgid "Variation on game rules" msgstr ""

msgid "NAME" msgstr ""
 msgid "AisleRiot Solitaire" msgstr ""
 msgid "Play many different solitaire games" msgstr ""
 msgid "Unknown color" msgstr ""
 msgid "Unknown suit" msgstr ""
 msgid "Unknown value" msgstr ""
 msgid "ace" msgstr ""
 msgid "black joker" msgstr ""
 msgid "clubs" msgstr ""
 msgid "diamonds" msgstr ""
 msgid "eight" msgstr ""
 msgid "five" msgstr ""
 msgid "four" msgstr ""
 msgid "hearts" msgstr ""
 msgid "jack" msgstr ""
 msgid "king" msgstr ""
 msgid "nine" msgstr ""
 msgid "queen" msgstr ""
 msgid "red joker" msgstr ""
 msgid "seven" msgstr ""
 msgid "six" msgstr ""
 msgid "spades" msgstr ""
 msgid "ten" msgstr ""
 msgid "the ace of clubs" msgstr ""
 msgid "the ace of diamonds" msgstr ""
 msgid "the ace of hearts" msgstr ""
 msgid "the ace of spades" msgstr ""
 msgid "the eight of clubs" msgstr ""
 msgid "the eight of diamonds" msgstr ""
 msgid "the eight of hearts" msgstr ""
 msgid "the eight of spades" msgstr ""
 msgid "the five of clubs" msgstr ""
 msgid "the five of diamonds" msgstr ""
 msgid "the five of hearts" msgstr ""
 msgid "the five of spades" msgstr ""
 msgid "the four of clubs" msgstr ""
 msgid "the four of diamonds" msgstr ""
 msgid "the four of hearts" msgstr ""
 msgid "the four of spades" msgstr ""
 msgid "the jack of clubs" msgstr ""
 msgid "the jack of diamonds" msgstr ""
 msgid "the jack of hearts" msgstr ""
 msgid "the jack of spades" msgstr ""
 msgid "the king of clubs" msgstr ""
 msgid "the king of diamonds" msgstr ""
 msgid "the king of hearts" msgstr ""
 msgid "the king of spades" msgstr ""
 msgid "the nine of clubs" msgstr ""
 msgid "the nine of diamonds" msgstr ""
 msgid "the nine of hearts" msgstr ""
 msgid "the nine of spades" msgstr ""
 msgid "the queen of clubs" msgstr ""
 msgid "the queen of diamonds" msgstr ""
 msgid "the queen of hearts" msgstr ""
 msgid "the queen of spades" msgstr ""
 msgid "the seven of clubs" msgstr ""
 msgid "the seven of diamonds" msgstr ""
 msgid "the seven of hearts" msgstr ""
 msgid "the seven of spades" msgstr ""
 msgid "the six of clubs" msgstr ""
 msgid "the six of diamonds" msgstr ""
 msgid "the six of hearts" msgstr ""
 msgid "the six of spades" msgstr ""
 msgid "the ten of clubs" msgstr ""
 msgid "the ten of diamonds" msgstr ""
 msgid "the ten of hearts" msgstr ""
 msgid "the ten of spades" msgstr ""
 msgid "the three of clubs" msgstr ""
 msgid "the three of diamonds" msgstr ""
 msgid "the three of hearts" msgstr ""
 msgid "the three of spades" msgstr ""
 msgid "the two of clubs" msgstr ""
 msgid "the two of diamonds" msgstr ""
 msgid "the two of hearts" msgstr ""
 msgid "the two of spades" msgstr ""
 msgid "the unknown card" msgstr ""
 msgid "three" msgstr ""
 msgid "two" msgstr ""

msgid "N/A" msgstr ""

msgid "%d:%02d" msgstr ""
 msgid "<b>Time</b>" msgstr ""
 msgid "<b>Wins</b>" msgstr ""
 msgid "Best:" msgstr ""
 msgid "Percentage:" msgstr ""
 msgid "Statistics" msgstr ""
 msgid "Total:" msgstr ""
 msgid "Wins:" msgstr ""
 msgid "Worst:" msgstr ""
 msgid "_Reset" msgstr ""

msgid "Agnes" msgstr ""
 msgid "Auld Lang Syne" msgstr ""
 msgid "Bakers Dozen" msgstr ""
 msgid "Bakers Game" msgstr ""
 msgid "Beleaguered Castle" msgstr ""
 msgid "Block Ten" msgstr ""
 msgid "Bristol" msgstr ""
 msgid "Camelot" msgstr ""
 msgid "Canfield" msgstr ""
 msgid "Chessboard" msgstr ""
 msgid "Clock" msgstr ""
 msgid "Cover" msgstr ""
 msgid "Diamond Mine" msgstr ""
 msgid "Doublets" msgstr ""
 msgid "Eagle Wing" msgstr ""
 msgid "Easthaven" msgstr ""
 msgid "Eight Off" msgstr ""
 msgid "Elevator" msgstr ""
 msgid "Escalator" msgstr ""
 msgid "First Law" msgstr ""
 msgid "Fortress" msgstr ""
 msgid "Fortunes" msgstr ""
 msgid "Fourteen" msgstr ""
 msgid "Freecell" msgstr ""
 msgid "Gay Gordons" msgstr ""
 msgid "Glenwood" msgstr ""
 msgid "Golf" msgstr ""
 msgid "Gypsy" msgstr ""
 msgid "Helsinki" msgstr ""
 msgid "Hopscotch" msgstr ""
 msgid "Isabel" msgstr ""
 msgid "Jamestown" msgstr ""
 msgid "Jumbo" msgstr ""
 msgid "Kansas" msgstr ""
 msgid "King Albert" msgstr ""
 msgid "Klondike" msgstr ""
 msgid "Labyrinth" msgstr ""
 msgid "Lady Jane" msgstr ""
 msgid "Maze" msgstr ""
 msgid "Monte Carlo" msgstr ""
 msgid "Neighbor" msgstr ""
 msgid "Odessa" msgstr ""
 msgid "Osmosis" msgstr ""
 msgid "Peek" msgstr ""
 msgid "Pileon" msgstr ""
 msgid "Plait" msgstr ""
 msgid "Poker" msgstr ""
 msgid "Quatorze" msgstr ""
 msgid "Royal East" msgstr ""
 msgid "Scorpion" msgstr ""
 msgid "Scuffle" msgstr ""
 msgid "Seahaven" msgstr ""
 msgid "Sir Tommy" msgstr ""
 msgid "Spiderette" msgstr ""
 msgid "Spider One Suit" msgstr ""
 msgid "Spider" msgstr ""
 msgid "Spider Two Suit" msgstr ""
 msgid "Straight Up" msgstr ""
 msgid "Streets And Alleys" msgstr ""
 msgid "Template" msgstr ""
 msgid "Ten Across" msgstr ""
 msgid "Thieves" msgstr ""
 msgid "Thirteen" msgstr ""
 msgid "Thumb And Pouch" msgstr ""
 msgid "Treize" msgstr ""
 msgid "Triple Peaks" msgstr ""
 msgid "Union Square" msgstr ""
 msgid "Valentine" msgstr ""
 msgid "Westhaven" msgstr ""
 msgid "Whitehead" msgstr ""
 msgid "Will O The Wisp" msgstr ""
 msgid "Yield" msgstr ""
 msgid "Yukon" msgstr ""
 msgid "Zebra" msgstr ""
 msgid "Blackjack" msgstr ""
 msgid "Play the casino card game Blackjack" msgstr ""
 msgid "Display probabilities" msgstr ""
 msgid "" "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected value " "of your hand." msgstr ""
 msgid "The amount of money in your bank" msgstr ""
 msgid "The amount of money in your bank." msgstr ""
 msgid "" "The name of the rules file containing the variation of the rules to play." msgstr ""
 msgid "The variation of the rules file to use" msgstr ""
 msgid "Use a quick deal" msgstr ""
 msgid "Use a quick deal with no delay between each card." msgstr ""

msgid "Blackjack - %s" msgstr ""

msgid "_Settings" msgstr ""
 msgid "D_eal" msgstr ""

msgid "Deal a new hand" msgstr ""
 msgid "_Hit" msgstr ""
 msgid "Add a card to the hand" msgstr ""
 msgid "_Stand" msgstr ""
 msgid "Stop adding cards to the hand" msgstr ""
 msgid "S_urrender" msgstr ""
 msgid "Forfeit this hand for half of your wager" msgstr ""
 msgid "_Double down" msgstr ""
 msgid "Double your wager for a single hit" msgstr ""
 msgid "S_plit the hand" msgstr ""
 msgid "Split cards in two new hands" msgstr ""
 msgid "Show toolbar" msgstr ""
 msgid "Cards left:" msgstr ""
 msgid "Wager:" msgstr ""
 msgid "Balance:" msgstr ""
 msgid "Place your wager or deal a hand" msgstr ""
 msgid "Blackjack rule set to use" msgstr ""
 msgid "Would you like insurance?" msgstr ""

msgid "" "Insurance is a side wager of 50%% of the original wager that the dealer has " "a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card " "is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double." msgstr ""
 msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand." msgstr ""
 msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand." msgstr ""
 msgid "Blackjack Preferences" msgstr ""

msgid "Game" msgstr ""
 msgid "_Display hand probabilities" msgstr ""
 msgid "_Quick deals (no delay between each card)" msgstr ""
 msgid "_Reset Balance" msgstr ""

msgid "Name" msgstr ""
 msgid "Decks" msgstr ""
 msgid "Hit Soft 17" msgstr ""
 msgid "Double Any Total" msgstr ""
 msgid "Double 9" msgstr ""
 msgid "Double Soft" msgstr ""
 msgid "Double After Hit" msgstr ""
 msgid "Double After Split" msgstr ""
 msgid "Resplit" msgstr ""
 msgid "Resplit Aces" msgstr ""
 msgid "Surrender" msgstr ""
 msgid "Dealer Speed" msgstr ""
 msgid "Click to double your wager" msgstr ""

msgid "Double click to increase your wager by %.2f" msgstr ""

msgid "Double click to decrease your wager by %.2f" msgstr ""
 msgid "Click to deal another card; drag card to split pair" msgstr ""
 msgid "Click to deal another card" msgstr ""
 msgid "Click to finish adding cards to your hand" msgstr ""
 msgid "Click to deal a new hand" msgstr ""
 msgid "Blackjack can't load the requested file" msgstr ""
 msgid "Please check your Blackjack installation" msgstr ""
 msgid "The best option is to stand" msgstr ""
 msgid "" "To stand means to stop adding cards to your hand. Do this by clicking on " "the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu." msgstr ""
 msgid "The best option is to hit" msgstr ""
 msgid "" "To hit means to add another card to your hand. Do this by clicking once on " "your cards or by selecting the option from the Control menu." msgstr ""
 msgid "The best option is to double down" msgstr ""
 msgid "" "To double down means to double the initial wager and receive exactly one " "more card. Do this by clicking once on the chips at the bottom of the " "window or by selecting the option from the Control menu." msgstr ""
 msgid "The best option is to split" msgstr ""
 msgid "" "To split means to divide your current hand into two separate hands. Do this " "by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by " "selecting the option from the Control menu." msgstr ""
 msgid "The best option is to surrender" msgstr ""
 msgid "" "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand. Do " "this by selecting the option from the Control menu." msgstr ""
 msgid "Blackjack provides a casino-style blackjack card game." msgstr ""
 msgid "Computing basic strategy..." msgstr ""
 msgid "Bust" msgstr ""
 msgid "Blackjack!" msgstr ""
 msgid "Soft" msgstr ""
 msgid "Win" msgstr ""
 msgid "Push" msgstr ""
 msgid "Lose" msgstr ""
 msgid "Player expected values" msgstr ""
 msgid "Stand" msgstr ""
 msgid "Hit" msgstr ""
 msgid "Double" msgstr ""
 msgid "Split" msgstr ""
 msgid "Dealer hand probabilities" msgstr ""
 msgid "Light:" msgstr ""
 msgid "Dark:" msgstr ""
 msgid "Light's move" msgstr ""

msgid "Dark's move" msgstr ""
 msgid "Light player wins!" msgstr ""
 msgid "Dark player wins!" msgstr ""
 msgid "The game was a draw." msgstr ""
 msgid "Based on code from Iagno by Ian Peters" msgstr ""
 msgid "Ataxx" msgstr ""
 msgid "A disk-flipping game where you attempt to dominate the board." msgstr ""
 msgid "Compete to dominate the board in a Reversi-like game" msgstr ""
 msgid "Animate" msgstr ""
 msgid "Flip final results" msgstr ""
 msgid "Level of black player" msgstr ""
 msgid "Level of white player" msgstr ""
 msgid "Quick moves" msgstr ""
 msgid "Tileset" msgstr ""
 msgid "Tileset to use." msgstr ""
 msgid "Whether or not to flip final results." msgstr ""
 msgid "Whether or not to use quick moves." msgstr ""
 msgid "" "Zero corresponds to no animations, one is partial animations, two is " "complete animations." msgstr ""
 msgid "" "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " "player." msgstr ""

msgid "Ataxx Preferences" msgstr ""

msgid "Players" msgstr ""
 msgid "_Quick moves" msgstr ""
 msgid "Shortens the time a computer waits before doing a move" msgstr ""

msgid "Dark" msgstr ""

msgid "Human" msgstr ""
 msgid "Very easy" msgstr ""

msgid "Easy" msgstr ""

msgid "Medium" msgstr ""
 msgid "Hard" msgstr ""
 msgid "Very hard" msgstr ""

msgid "Light" msgstr ""

msgid "Appearance" msgstr ""

msgid "_Animation" msgstr ""
 msgid "Flip the pieces with some visual effects" msgstr ""

msgid "_Flip final results" msgstr ""
 msgid "" "Put all the white pieces at the bottom and all the black pieces on the top " "of the board when a game is over" msgstr ""

msgid "_Show grid" msgstr ""
 msgid "Whether the grid should be shown" msgstr ""

msgid "_Tile set:" msgstr ""
 msgid "The appearance of the pieces" msgstr ""

msgid "Small" msgstr ""

msgid "Large" msgstr ""
 msgid "Could not load theme" msgstr ""
 msgid "Preferences" msgstr ""

msgid "" "Unable to locate file:\n" "%s\n" "\n" "The default theme will be loaded instead." msgstr ""

msgid "" "Unable to locate file:\n" "%s\n" "\n" "Please check that Five or More is installed correctly." msgstr ""
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" msgstr ""
 msgid "GNOME Five or More" msgstr ""
 msgid "Board Size:" msgstr ""
 msgid "Game Over!" msgstr ""

msgid "Can't move there!" msgstr ""

msgid "Five or More" msgstr ""
 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game" msgstr ""
 msgid "Five or More Preferences" msgstr ""
 msgid "Themes" msgstr ""
 msgid "_Image:" msgstr ""
 msgid "B_ackground color:" msgstr ""
 msgid "Board Size" msgstr ""
 msgid "_Small" msgstr ""
 msgid "_Medium" msgstr ""
 msgid "_Large" msgstr ""
 msgid "General" msgstr ""
 msgid "_Use fast moves" msgstr ""
 msgid "Next:" msgstr ""
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" msgstr ""
 msgid "Background color" msgstr ""
 msgid "Background color. The hex specification of the background color." msgstr ""
 msgid "Ball style" msgstr ""
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." msgstr ""
 msgid "Game field" msgstr ""
 msgid "Game field from last saved session." msgstr ""
 msgid "Game preview" msgstr ""
 msgid "Game preview from last saved session." msgstr ""
 msgid "Game score" msgstr ""
 msgid "Game score from last saved session." msgstr ""
 msgid "Playing field size" msgstr ""
 msgid "" "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." msgstr ""
 msgid "Time between moves" msgstr ""
 msgid "Time between moves in milliseconds." msgstr ""
 msgid "Compete to make lines of the same color" msgstr ""

msgid "Four-in-a-Row" msgstr ""
 msgid "A number specifying the preferred theme." msgstr ""
 msgid "Drop marble" msgstr ""
 msgid "Height of the main window" msgstr ""
 msgid "Key press to drop a marble." msgstr ""
 msgid "Key press to move left." msgstr ""
 msgid "Key press to move right." msgstr ""
 msgid "Level of Player One" msgstr ""
 msgid "Level of Player Two" msgstr ""

msgid "Move left" msgstr ""

msgid "Move right" msgstr ""
 msgid "Show tool bar" msgstr ""
 msgid "Sound" msgstr ""
 msgid "The height of the main window, in pixels, at start-up." msgstr ""
 msgid "The width of the main window, in pixels, at start-up." msgstr ""
 msgid "Theme ID" msgstr ""
 msgid "Whether or not to play event sounds." msgstr ""
 msgid "Whether or not to show the tool bar." msgstr ""
 msgid "Whether or not to use animation." msgstr ""
 msgid "Width of the main window" msgstr ""
 msgid "A counter drops" msgstr ""
 msgid "Drawn game!" msgstr ""
 msgid "Gnect" msgstr ""
 msgid "I win!" msgstr ""
 msgid "Player wins!" msgstr ""
 msgid "Sorry, full column" msgstr ""
 msgid "You win!" msgstr ""

msgid "" "Unable to load image:\n" "%s" msgstr ""
 msgid "It's a draw!" msgstr ""
 msgid "Your move..." msgstr ""
 msgid "Thinking..." msgstr ""

msgid "%s wins!" msgstr ""

msgid "%s..." msgstr ""

msgid "Hint: Column %d" msgstr ""
 msgid "You:" msgstr ""
 msgid "Me:" msgstr ""
 msgid "Scores" msgstr ""
 msgid "Drawn:" msgstr ""
 msgid "" "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano " "Bertoletti's Velena Engine." msgstr ""
 msgid "Select \"New game\" from the \"Game\" menu to begin." msgstr ""
 msgid "Show or hide the tool bar" msgstr ""
 msgid "Enable _sound" msgstr ""
 msgid "Enable or disable sound" msgstr ""
 msgid "New" msgstr ""
 msgid "New game" msgstr ""

msgid "Start a new game" msgstr ""
 msgid "Undo" msgstr ""
 msgid "Undo the last move" msgstr ""
 msgid "Hint" msgstr ""
 msgid "Get a hint for your next move" msgstr ""
 msgid "Welcome to Four-in-a-Row!" msgstr ""

msgid "" "Player One:\n" "%s" msgstr ""

msgid "" "Player Two:\n" "%s" msgstr ""

msgid "Level one" msgstr ""

msgid "Level two" msgstr ""

msgid "Level three" msgstr ""
 msgid "Four-in-a-Row Preferences" msgstr ""
 msgid "_Theme:" msgstr ""
 msgid "Enable _animation" msgstr ""
 msgid "Controls" msgstr ""

msgid "Keyboard Controls" msgstr ""
 msgid "Classic" msgstr ""

msgid "Red" msgstr ""

msgid "Yellow" msgstr ""
 msgid "High Contrast" msgstr ""
 msgid "Cream Marbles" msgstr ""

msgid "Blue" msgstr ""
 msgid "Glass Marbles" msgstr ""
 msgid "Nightfall" msgstr ""
 msgid "Blocks" msgstr ""
 msgid "Orange" msgstr ""

msgid "" "Gnibbles couldn't find pixmap file:\n" "%s\n" "\n" "Please check your Gnibbles installation" msgstr ""

msgid "" "Gnibbles couldn't load level file:\n" "%s\n" "\n" "Please check your Gnibbles installation" msgstr ""
 msgid "Guide a worm around a maze" msgstr ""

msgid "Nibbles" msgstr ""
 msgid "Color to use for worm" msgstr ""
 msgid "Color to use for worm." msgstr ""
 msgid "Enable fake bonuses" msgstr ""
 msgid "Enable fake bonuses." msgstr ""
 msgid "Enable sounds" msgstr ""
 msgid "Enable sounds." msgstr ""
 msgid "Game level to start on" msgstr ""
 msgid "Game level to start on." msgstr ""
 msgid "Game speed" msgstr ""
 msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)." msgstr ""
 msgid "Height of the GNibbles window" msgstr ""
 msgid "" "Height of the GNibbles window, used to restore the window size between " "sessions." msgstr ""
 msgid "Key to use for motion down." msgstr ""
 msgid "Key to use for motion left." msgstr ""
 msgid "Key to use for motion right." msgstr ""
 msgid "Key to use for motion up." msgstr ""
 msgid "Move down" msgstr ""
 msgid "Move up" msgstr ""
 msgid "Number of players" msgstr ""
 msgid "Number of players." msgstr ""
 msgid "Play levels in random order" msgstr ""
 msgid "Play levels in random order." msgstr ""
 msgid "Size of game tiles" msgstr ""
 msgid "Size of game tiles." msgstr ""
 msgid "Use relative movement" msgstr ""
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." msgstr ""
 msgid "Width of the GNibbles window" msgstr ""
 msgid "" "Width of the GNibbles window, used to restore the window size between " "sessions." msgstr ""
 msgid "Bonus" msgstr ""
 msgid "Bonus Appears" msgstr ""
 msgid "Eat Bonus" msgstr ""
 msgid "Extra Life" msgstr ""
 msgid "Game Over" msgstr ""
 msgid "Worm Death" msgstr ""
 msgid "Worm Reverse" msgstr ""
 msgid "Worm Teleport" msgstr ""
 msgid "New Net_work Game" msgstr ""
 msgid "A worm game for GNOME." msgstr ""
 msgid "Invalid move attempted" msgstr ""

msgid "Invalid game data" msgstr ""
 msgid "Peer introduction complete" msgstr ""
 msgid "New game ready to be started" msgstr ""
 msgid "New game started" msgstr ""
 msgid "Gnibbles Preferences" msgstr ""
 msgid "Speed" msgstr ""
 msgid "Nibbles newbie" msgstr ""
 msgid "My second day" msgstr ""
 msgid "Not too shabby" msgstr ""
 msgid "Finger-twitching good" msgstr ""

msgid "Options" msgstr ""
 msgid "_Play levels in random order" msgstr ""
 msgid "_Enable fake bonuses" msgstr ""
 msgid "E_nable sounds" msgstr ""

msgid "_Starting level:" msgstr ""
 msgid "N_umber of players:" msgstr ""
 msgid "Worm" msgstr ""
 msgid "_Use relative movement" msgstr ""
 msgid "_Worm color:" msgstr ""
 msgid "Green" msgstr ""
 msgid "Cyan" msgstr ""
 msgid "Purple" msgstr ""
 msgid "Gray" msgstr ""

msgid "Worm %d:" msgstr ""

msgid "'%s' with super-safe moves" msgstr ""

msgid "'%s' with safe moves" msgstr ""
 msgid "" "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" "But Can You do it Again?" msgstr ""
 msgid "There are no teleport locations left!!" msgstr ""
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!" msgstr ""
 msgid "Set game scenario" msgstr ""
 msgid "Set game configuration" msgstr ""
 msgid "X" msgstr ""
 msgid "Y" msgstr ""

msgid "Robots" msgstr ""
 msgid "No game data could be found." msgstr ""
 msgid "" "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " "Please check that the program is installed correctly." msgstr ""
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt." msgstr ""
 msgid "" "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " "Please check that the program is installed correctly." msgstr ""

msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" msgstr ""
 msgid "Enable game sounds" msgstr ""
 msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game." msgstr ""
 msgid "Enable splats" msgstr ""
 msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen." msgstr ""
 msgid "Game type" msgstr ""
 msgid "Game type. The name of the game variation to use." msgstr ""
 msgid "Key to hold" msgstr ""
 msgid "Key to move E" msgstr ""
 msgid "Key to move N" msgstr ""
 msgid "Key to move NE" msgstr ""
 msgid "Key to move NW" msgstr ""
 msgid "Key to move S" msgstr ""
 msgid "Key to move SE" msgstr ""
 msgid "Key to move SW" msgstr ""
 msgid "Key to move W" msgstr ""
 msgid "Key to teleport" msgstr ""
 msgid "Key to teleport randomly" msgstr ""
 msgid "Key to wait" msgstr ""
 msgid "Robot image theme" msgstr ""
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots." msgstr ""
 msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key " "name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key " "name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key " "name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key " "name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key " "name." msgstr ""
 msgid "" "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a " "standard X key name." msgstr ""
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name." msgstr ""
 msgid "Use safe moves" msgstr ""
 msgid "" "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed " "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death " "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed." msgstr ""
 msgid "Use super safe moves" msgstr ""
 msgid "" "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and " "the only option is to teleport out." msgstr ""
 msgid "Bad Move" msgstr ""
 msgid "Level Complete" msgstr ""
 msgid "Player Dead" msgstr ""
 msgid "Player Teleport" msgstr ""
 msgid "Robot has been Splatted!" msgstr ""
 msgid "Victory!!" msgstr ""

msgid "Could not find '%s' pixmap file\n" msgstr ""
 msgid "_Move" msgstr ""
 msgid "_Teleport" msgstr ""
 msgid "Teleport, safely if possible" msgstr ""
 msgid "_Random" msgstr ""
 msgid "Teleport randomly" msgstr ""
 msgid "_Wait" msgstr ""
 msgid "Wait for the robots" msgstr ""
 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr ""

msgid "Teleport" msgstr ""
 msgid "Random" msgstr ""
 msgid "Wait" msgstr ""
 msgid "Based on classic BSD Robots." msgstr ""
 msgid "Initial Number of Type 1 Robots" msgstr ""
 msgid "Initial Number of Robots" msgstr ""
 msgid "Initial Number of Type 2 Robots" msgstr ""
 msgid "Increasing Number of Type 1 Robots per Level" msgstr ""
 msgid "Increasing Number of Robots per Level" msgstr ""
 msgid "Increasing Number of Type 2 Robots per Level" msgstr ""
 msgid "Maximum Number of Type 1 Robots" msgstr ""
 msgid "Maximum Number of Robots" msgstr ""

msgid "Fill Screen" msgstr ""
 msgid "Maximum Number of Type 2 Robots" msgstr ""
 msgid "Type 1 Robot Score" msgstr ""
 msgid "Robot Score" msgstr ""
 msgid "Type 2 Robot Score" msgstr ""
 msgid "Type 1 Robot Score When Waiting" msgstr ""
 msgid "Robot Score When Waiting" msgstr ""
 msgid "Type 2 Robot Score When Waiting" msgstr ""
 msgid "Type 1 Robot Score When Splatted" msgstr ""
 msgid "Robot Score When Splatted" msgstr ""
 msgid "Type 2 Robot Score When Splatted" msgstr ""
 msgid "Initial Number of Safe Teleports" msgstr ""
 msgid "Number of Free Safe Teleports per Level" msgstr ""
 msgid "Kills Required While Waiting to Get A Safe Teleport" msgstr ""
 msgid "Score Required To Get A Safe Teleport" msgstr ""
 msgid "Maximum Number of Safe Teleports" msgstr ""
 msgid "Moveable Junkheaps" msgstr ""
 msgid "Yes" msgstr ""
 msgid "No" msgstr ""
 msgid "classic robots" msgstr ""
 msgid "robots2" msgstr ""
 msgid "robots2 easy" msgstr ""
 msgid "robots with safe teleport" msgstr ""
 msgid "nightmare" msgstr ""
 msgid "robots" msgstr ""
 msgid "cows" msgstr ""
 msgid "eggs" msgstr ""
 msgid "gnomes" msgstr ""
 msgid "mice" msgstr ""
 msgid "windows" msgstr ""
 msgid "Robots Preferences" msgstr ""
 msgid "Game Type" msgstr ""
 msgid "Property" msgstr ""
 msgid "Value" msgstr ""
 msgid "_Use safe moves" msgstr ""
 msgid "Prevent some dangerous moves" msgstr ""
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." msgstr ""
 msgid "U_se super safe moves" msgstr ""
 msgid "Prevent all dangerous moves" msgstr ""
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed." msgstr ""
 msgid "_Enable sounds" msgstr ""
 msgid "Play sounds for major events" msgstr ""
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." msgstr ""
 msgid "E_nable splats" msgstr ""
 msgid "Play a sound when two robots collide" msgstr ""
 msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound." msgstr ""
 msgid "Graphics Theme" msgstr ""
 msgid "_Image theme:" msgstr ""
 msgid "_Background color:" msgstr ""
 msgid "_Restore Defaults" msgstr ""
 msgid "Keyboard" msgstr ""
 msgid "Safe Teleports:" msgstr ""
 msgid "Level:" msgstr ""
 msgid "Remaining:" msgstr ""

msgid "Collect all diamonds and find exit" msgstr ""
 msgid "Congratulations!!! You have won!" msgstr ""
 msgid "Original Atari caves" msgstr ""

msgid "gnome-stones:empty" msgstr ""
 msgid "Default caves" msgstr ""
 msgid "Collect diamonds while avoiding falling boulders" msgstr ""
 msgid "Stones" msgstr ""
 msgid "Cave number to start" msgstr ""
 msgid "Cave number to start." msgstr ""
 msgid "Device to use for joystick control." msgstr ""
 msgid "Enable sound support" msgstr ""
 msgid "Enable sound support." msgstr ""
 msgid "Game name" msgstr ""
 msgid "Joystick device" msgstr ""
 msgid "Joystick switch level" msgstr ""
 msgid "The full path and filename of game to load." msgstr ""
 msgid "" "The level an analog joystick must reach to be considered \"on\" when " "emulating a digital joystick. This takes a value between 0.0 and 1.0." msgstr ""
 msgid "Gnomekoban" msgstr ""
 msgid "gnomekoban:empty,0" msgstr ""

msgid "The cave you are trying to load is too big for this game." msgstr ""

msgid "The cave is corrupted: %s is missing." msgstr ""

msgid "" "The cave you are trying to load includes an object, that wasn't declared." msgstr ""

msgid "This is GNOME Stones" msgstr ""
 msgid "Game to play" msgstr ""
 msgid "FILENAME" msgstr ""

msgid "" "An error occurred while loading the image file \"%s\".\n" "Please make sure that GNOME Stones is correctly installed!" msgstr ""

msgid "GNOME Stones" msgstr ""
 msgid "Game title" msgstr ""
 msgid "Start cave" msgstr ""

msgid "Pause" msgstr ""
 msgid "Congratulations, you win!" msgstr ""
 msgid "Game over!" msgstr ""
 msgid "Sokoban levels:" msgstr ""
 msgid "Mine through dirt and collect gems." msgstr ""
 msgid "_Restart level" msgstr ""
 msgid "Restart the current level" msgstr ""
 msgid "Scanning private object directory..." msgstr ""
 msgid "Scanning public object directory..." msgstr ""
 msgid "Scanning private game directory..." msgstr ""
 msgid "Scanning public game directory..." msgstr ""
 msgid "Restoring preferences..." msgstr ""
 msgid "You gained an extra life!" msgstr ""

msgid "Seconds left: %d" msgstr ""
 msgid "Neither your chosen game nor the default game could be loaded." msgstr ""
 msgid "Please make sure that GNOME Stones is correctly installed." msgstr ""
 msgid "You may be able to select a different game from the preferences dialog." msgstr ""
 msgid "GNOME Stones Preferences" msgstr ""
 msgid "Game Title" msgstr ""
 msgid "Caves" msgstr ""
 msgid "Device" msgstr ""
 msgid "_Joystick device:" msgstr ""

msgid "Disabled" msgstr ""
 msgid "Digital Joystick Emulation" msgstr ""
 msgid "_Switch level:" msgstr ""
 msgid "Joystick" msgstr ""
 msgid "Enable sound" msgstr ""
 msgid "_Sound" msgstr ""
 msgid "Diamonds:" msgstr ""
 msgid "Cave:" msgstr ""
 msgid "Lives:" msgstr ""

msgid "Tutorial caves" msgstr ""
 msgid "Fit falling blocks together" msgstr ""

msgid "Gnometris" msgstr ""
 msgid "Drop" msgstr ""
 msgid "Image to use for drawing blocks" msgstr ""
 msgid "Image to use for drawing blocks." msgstr ""
 msgid "Key press to drop." msgstr ""
 msgid "Key press to move down." msgstr ""
 msgid "Key press to pause." msgstr ""
 msgid "Key press to rotate." msgstr ""
 msgid "Level to start with" msgstr ""
 msgid "Level to start with." msgstr ""
 msgid "Rotate" msgstr ""
 msgid "The background color" msgstr ""
 msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands." msgstr ""
 msgid "" "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is " "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)." msgstr ""
 msgid "The density of filled rows" msgstr ""
 msgid "" "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " "game." msgstr ""
 msgid "The number of rows to fill" msgstr ""
 msgid "" "This selects whether or not to draw the background image over the background " "color." msgstr ""
 msgid "Whether to give blocks random colors" msgstr ""
 msgid "Whether to give blocks random colors." msgstr ""
 msgid "Whether to preview the next block" msgstr ""
 msgid "Whether to preview the next block." msgstr ""
 msgid "Whether to rotate counter clock wise" msgstr ""
 msgid "Whether to rotate counter clock wise." msgstr ""
 msgid "Whether to use sound" msgstr ""
 msgid "Whether to use sound." msgstr ""
 msgid "Whether to use the background image" msgstr ""
 msgid "Set starting level (1-10)" msgstr ""
 msgid "LEVEL" msgstr ""
 msgid "Lines:" msgstr ""
 msgid "Paused" msgstr ""

msgid "" "Could not find the theme: \n" "%s\n" "\n" "Please check your gnome-games installation" msgstr ""

msgid "" "Can't load the image: \n" "%s\n" "\n" "Please check your gnome-games installation" msgstr ""
 msgid "<none>" msgstr ""
 msgid "Gnometris Preferences" msgstr ""
 msgid "Setup" msgstr ""

msgid "_Number of pre-filled rows:" msgstr ""

msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" msgstr ""
 msgid "Operation" msgstr ""
 msgid "_Preview next block" msgstr ""
 msgid "_Use random block colors" msgstr ""
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise" msgstr ""

msgid "Theme" msgstr ""
 msgid "Block image:" msgstr ""
 msgid "" "Written for my wife, Matylda\n" "Send comments and bug reports to: \n" "janusz.gorycki@intel.com" msgstr ""
 msgid "Gnometris Scores" msgstr ""
 msgid "Custom" msgstr ""

msgid "Flags: %d/%d" msgstr ""
 msgid "The Mines Have Been Cleared!" msgstr ""
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." msgstr ""
 msgid "Mines Scores" msgstr ""
 msgid "Size:" msgstr ""
 msgid "Congratulations!" msgstr ""
 msgid "Your score has made the top ten." msgstr ""
 msgid "Click a square, any square" msgstr ""
 msgid "Maybe they're all mines ..." msgstr ""
 msgid "Faces:" msgstr ""
 msgid "Graphics:" msgstr ""
 msgid "Resizing and SVG support:" msgstr ""

msgid "Mines" msgstr ""
 msgid "Field Size" msgstr ""
 msgid "Custom Size" msgstr ""
 msgid "_Number of mines:" msgstr ""
 msgid "_Horizontal:" msgstr ""
 msgid "_Vertical:" msgstr ""
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" msgstr ""
 msgid "Mines Preferences" msgstr ""
 msgid "Width of grid" msgstr ""
 msgid "Height of grid" msgstr ""
 msgid "Number of mines" msgstr ""

msgid "NUMBER" msgstr ""
 msgid "Size of the board (1=small, 3=large)" msgstr ""
 msgid "X location of window" msgstr ""
 msgid "Y location of window" msgstr ""
 msgid "Press to Resume" msgstr ""
 msgid "Time: " msgstr ""
 msgid "Clear mines from a minefield" msgstr ""
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." msgstr ""
 msgid "Use the unknown flag" msgstr ""
 msgid "" "Unable to find required images.\n" "\n" "Please check your gnome-games installation." msgstr ""
 msgid "" "Required images have been found, but refused to load.\n" "\n" "Please check your installation of gnome-games and its dependencies." msgstr ""
 msgid "Could not load images" msgstr ""

msgid "0" msgstr ""
 msgid "1" msgstr ""
 msgid "2" msgstr ""
 msgid "3" msgstr ""
 msgid "4" msgstr ""
 msgid "5" msgstr ""
 msgid "6" msgstr ""
 msgid "7" msgstr ""
 msgid "8" msgstr ""
 msgid "9" msgstr ""
 msgid "_Size" msgstr ""
 msgid "Sol_ve" msgstr ""
 msgid "Solve the game" msgstr ""
 msgid "_Up" msgstr ""
 msgid "Move the pieces up" msgstr ""
 msgid "_Left" msgstr ""
 msgid "Move the pieces left" msgstr ""
 msgid "_Right" msgstr ""
 msgid "Move the pieces right" msgstr ""
 msgid "_Down" msgstr ""
 msgid "Move the pieces down" msgstr ""
 msgid "_2×2" msgstr ""
 msgid "Play on a 2×2 board" msgstr ""
 msgid "_3×3" msgstr ""
 msgid "Play on a 3×3 board" msgstr ""
 msgid "_4×4" msgstr ""
 msgid "Play on a 4×4 board" msgstr ""
 msgid "_5×5" msgstr ""
 msgid "Play on a 5×5 board" msgstr ""
 msgid "_6×6" msgstr ""
 msgid "Play on a 6×6 board" msgstr ""
 msgid "Size of board (2-6)" msgstr ""
 msgid "SIZE" msgstr ""
 msgid "Puzzle solved! Well done!" msgstr ""
 msgid "Puzzle solved!" msgstr ""
 msgid "Game paused" msgstr ""

msgid "Playing %d×%d board" msgstr ""
 msgid "Play a puzzle game matching tiles together" msgstr ""
 msgid "Tetravex" msgstr ""
 msgid "" "The height of the playing window in pixels. At minimum it should be 240." msgstr ""

msgid "The height of the window" msgstr ""
 msgid "The size of the playing grid" msgstr ""
 msgid "" "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The " "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3." msgstr ""
 msgid "The width of the playing window in pixels. At minimum it should be 320." msgstr ""

msgid "The width of the window" msgstr ""

msgid "Only 18 Steps" msgstr ""

msgid "Daisy" msgstr ""

msgid "Violet" msgstr ""

msgid "Poppy" msgstr ""

msgid "Pansy" msgstr ""

msgid "Snowdrop" msgstr ""

msgid "Red Donkey" msgstr ""

msgid "Trail" msgstr ""

msgid "Ambush" msgstr ""

msgid "Agatka" msgstr ""

msgid "Success" msgstr ""

msgid "Bone" msgstr ""

msgid "Fortune" msgstr ""

msgid "Fool" msgstr ""

msgid "Solomon" msgstr ""

msgid "Cleopatra" msgstr ""

msgid "Shark" msgstr ""

msgid "Rome" msgstr ""

msgid "Pennant Puzzle" msgstr ""

msgid "Ithaca" msgstr ""

msgid "Pelopones" msgstr ""

msgid "Transeuropa" msgstr ""

msgid "Lodzianka" msgstr ""

msgid "Polonaise" msgstr ""

msgid "Baltic Sea" msgstr ""

msgid "American Pie" msgstr ""

msgid "Traffic Jam" msgstr ""

msgid "Sunshine" msgstr ""

msgid "Block 10" msgstr ""

msgid "Block 10 Pro" msgstr ""

msgid "Climb 12" msgstr ""

msgid "Climb 12 Pro" msgstr ""

msgid "Climb 15 Winter" msgstr ""

msgid "Climb 15 Spring" msgstr ""

msgid "Climb 15 Summer" msgstr ""

msgid "Climb 15 Fall" msgstr ""

msgid "Climb 24 Pro" msgstr ""

msgid "HuaRong Trail" msgstr ""

msgid "Challenge Pack" msgstr ""

msgid "Skill Pack" msgstr ""

msgid "Minoru Climb" msgstr ""
 msgid "_Restart Puzzle" msgstr ""
 msgid "Next Puzzle" msgstr ""
 msgid "Previous Puzzle" msgstr ""
 msgid "Level completed." msgstr ""
 msgid "" "The theme for this game failed to render.\n" "\n" "Please check that Klotski is installed correctly." msgstr ""

msgid "" "Could not find the image:\n" "%s\n" "\n" "Please check that Klotski is installed correctly." msgstr ""

msgid "Moves: %d" msgstr ""

msgid "This puzzle is solvable in %d move." msgid_plural "This puzzle is solvable in %d moves." msgstr[0] "" msgstr[1] ""
 msgid "Sliding Block Puzzles" msgstr ""
 msgid "Klotski" msgstr ""
 msgid "Solve puzzles by sliding blocks" msgstr ""
 msgid "The number of the puzzle being played." msgstr ""
 msgid "The puzzle in play" msgstr ""
 msgid "" "The requested height of the main window in pixels. If this isn't big enough " "it will be ignored." msgstr ""
 msgid "" "The requested width of the main window in pixels. If this isn't big enough " "it will be ignored." msgstr ""
 msgid "Already used! Where do you want to put that?" msgstr ""

msgid "Play a poker-style dice game" msgstr ""
 msgid "Tali" msgstr ""
 msgid "" "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so " "the player can follow what it is doing." msgstr ""
 msgid "Delay between rolls" msgstr ""
 msgid "Display the computer's thoughts" msgstr ""
 msgid "" "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output." msgstr ""
 msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]" msgstr ""
 msgid "The game is a draw!" msgstr ""

msgid "%s wins the game with %d point" msgid_plural "%s wins the game with %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] ""

msgid "Computer playing for %s" msgstr ""

msgid "%s! -- You're up." msgstr ""
 msgid "Select dice to re-roll, press Roll!, or select score slot." msgstr ""
 msgid "Roll" msgstr ""
 msgid "You're only allowed three rolls! Select a score box." msgstr ""
 msgid "GNOME version (1998):" msgstr ""
 msgid "Console version (1992):" msgstr ""
 msgid "A variation on poker with dice and less money." msgstr ""
 msgid "Roll!" msgstr ""
 msgid "Calculate random die throws (debug)" msgstr ""
 msgid "Delay computer moves" msgstr ""
 msgid "Show high scores and exit" msgstr ""
 msgid "Display computer thoughts" msgstr ""
 msgid "Number of computer opponents" msgstr ""
 msgid "Number of human opponents" msgstr ""
 msgid "Current game will complete with original number of players." msgstr ""
 msgid "GTali Preferences" msgstr ""
 msgid "Human Players" msgstr ""
 msgid "_Number of players:" msgstr ""
 msgid "Computer Opponents" msgstr ""

msgid "_Delay between rolls" msgstr ""
 msgid "N_umber of opponents:" msgstr ""

msgid "Player Names" msgstr ""
 msgid "1s [total of 1s]" msgstr ""
 msgid "2s [total of 2s]" msgstr ""
 msgid "3s [total of 3s]" msgstr ""
 msgid "4s [total of 4s]" msgstr ""
 msgid "5s [total of 5s]" msgstr ""
 msgid "6s [total of 6s]" msgstr ""

msgid "3 of a Kind [total]" msgstr ""
 msgid "4 of a Kind [total]" msgstr ""
 msgid "Full House [25]" msgstr ""
 msgid "Small Straight [30]" msgstr ""
 msgid "Large Straight [40]" msgstr ""
 msgid "Yahtzee [50]" msgstr ""
 msgid "Chance [total]" msgstr ""

msgid "Lower Total" msgstr ""
 msgid "Grand Total" msgstr ""

msgid "Upper total" msgstr ""
 msgid "Bonus if >62" msgstr ""
 msgid "How many times do you wish to roll?" msgstr ""
 msgid "Generating ..." msgstr ""
 msgid "Results" msgstr ""
 msgid "Num Rolls" msgstr ""
 msgid "Total" msgstr ""
 msgid "Iagno server to use" msgstr ""

msgid "Iagno" msgstr ""
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi." msgstr ""
 msgid "Welcome to Iagno!" msgstr ""

msgid "%.2d" msgstr ""
 msgid "Play a game of Reversi" msgstr ""
 msgid "Game over" msgstr ""
 msgid "Piece flipping" msgstr ""
 msgid "Invalid game data (set_peer)" msgstr ""
 msgid "Invalid game data (move)" msgstr ""
 msgid "Light must pass, Dark's move" msgstr ""
 msgid "Dark must pass, Light's move" msgstr ""
 msgid "Iagno Preferences" msgstr ""
 msgid "_Use quick moves" msgstr ""
 msgid "Animation" msgstr ""
 msgid "None" msgstr ""
 msgid "Partial" msgstr ""
 msgid "Complete" msgstr ""
 msgid "_Stagger flips" msgstr ""
 msgid "S_how grid" msgstr ""
 msgid "Card Style" msgstr ""

msgid "No key" msgstr ""
 msgid "<Press a Key>" msgstr ""
 msgid "Unknown Command" msgstr ""

msgid "There was an error accessing GConf: %s" msgstr ""
 msgid "The default configuration values could not be retrieved correctly." msgstr ""
 msgid "" "Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have " "been installed correctly." msgstr ""

msgid "X Padding" msgstr ""
 msgid "Extra space to add to the width allocation." msgstr ""
 msgid "Extra space to add to the height allocation." msgstr ""
 msgid "Width Multiple" msgstr ""
 msgid "What multiple to constrain the width to." msgstr ""
 msgid "Height Multiple" msgstr ""
 msgid "What multiple to constrain the height to." msgstr ""
 msgid "X align" msgstr ""
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr ""
 msgid "Y align" msgstr ""
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr ""

msgid "The player %s has joined the game." msgstr ""
 msgid "New Network Game" msgstr ""

msgid "Status" msgstr ""
 msgid "Check the configuration and press Connect" msgstr ""

msgid "Connection Method" msgstr ""
 msgid "GNOME games server" msgstr ""
 msgid "_Hostname:" msgstr ""
 msgid "Host local game" msgstr ""
 msgid "_Game name:" msgstr ""
 msgid "Join local game" msgstr ""
 msgid "_Local games:" msgstr ""
 msgid "_Nickname:" msgstr ""
 msgid "Player" msgstr ""

msgid "C_onnect" msgstr ""
 msgid "_Start Game" msgstr ""
 msgid "Please supply a nickname." msgstr ""
 msgid "No local game selected." msgstr ""
 msgid "A new gnome games server was successfully started." msgstr ""
 msgid "Network initialization complete." msgstr ""
 msgid "Network shutdown in progress." msgstr ""

msgid "The remote player disconnected" msgstr ""
 msgid "Error occurred during connect attempt." msgstr ""

msgid "Connection succeeded, waiting for opponent" msgstr ""
 msgid "Error occurred during write." msgstr ""
 msgid "Cleaning up connection" msgstr ""
 msgid "Connection in progress..." msgstr ""
 msgid "Connection failed" msgstr ""
 msgid "No game server defined" msgstr ""

msgid "" "Local Area Network game could not be started. \n" "Try running mDNSResponder." msgstr ""

msgid "Image rendering failed." msgstr ""

msgid "%dm %ds" msgstr ""

msgid "Score" msgstr ""
 msgid "Time" msgstr ""

msgid "_New" msgstr ""
 msgid "_Pause" msgstr ""
 msgid "Res_ume" msgstr ""

msgid "_Restart" msgstr ""
 msgid "_Undo Move" msgstr ""
 msgid "_Redo Move" msgstr ""
 msgid "_Hint" msgstr ""
 msgid "_Scores" msgstr ""
 msgid "_Fullscreen" msgstr ""
 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr ""
 msgid "_End Game" msgstr ""
 msgid "_Contents" msgstr ""
 msgid "Pause the game" msgstr ""
 msgid "Resume the paused game" msgstr ""
 msgid "Restart the game" msgstr ""
 msgid "Redo the undone move" msgstr ""
 msgid "View the scores" msgstr ""
 msgid "Enter fullscreen mode" msgstr ""
 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr ""
 msgid "End the current game" msgstr ""
 msgid "Quit this game" msgstr ""
 msgid "About this game" msgstr ""
 msgid "Configure the game" msgstr ""
 msgid "Network game mode" msgstr ""
 msgid "The game server" msgstr ""
 msgid "The identifier for the game" msgstr ""
 msgid "" "The mode of network game to use. 1 = Server, 2 = LAN Host, 3 = LAN Client." msgstr ""
 msgid "The players nickname" msgstr ""
 msgid "The players nickname." msgstr ""
 msgid "" "This string identifies the default game to connect to or create (depending " "on mode)." msgstr ""
 msgid "" "When using server mode, which game server to contact. This accepts the usual " "hostname or dotted quad notation." msgstr ""
 msgid "" "The selected theme failed to render.\n" "\n" "Please check that Mahjongg is installed correctly." msgstr ""

msgid "" "Unable to locate file:\n" "'%s'\n" "\n" "Please check that Mahjongg is installed correctly." msgstr ""

msgid "" "Unable to locate file:\n" "'%s'\n" "\n" "The default tile set will be loaded instead." msgstr ""

msgid "" "Unable to render file:\n" "'%s'\n" "\n" "Please check that Mahjongg is installed correctly." msgstr ""
 msgid "Could not load tile set" msgstr ""
 msgid "" "Do you want to finish the current game or start playing with the new map " "immediately?" msgstr ""
 msgid "" "If you choose to finish with the old map then the next game will use the new " "map." msgstr ""
 msgid "_Finish" msgstr ""
 msgid "Shuffle" msgstr ""
 msgid "Mahjongg Preferences" msgstr ""
 msgid "Tiles" msgstr ""
 msgid "Maps" msgstr ""
 msgid "_Select map:" msgstr ""
 msgid "Colors" msgstr ""
 msgid "Maps:" msgstr ""
 msgid "Tiles:" msgstr ""
 msgid "GNOME Mahjongg" msgstr ""
 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles." msgstr ""
 msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration." msgstr ""
 msgid "Mahjongg" msgstr ""
 msgid "Tiles Left:" msgstr ""
 msgid "Moves Left:" msgstr ""
 msgid "Remove matching pairs of tiles." msgstr ""
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" msgstr ""
 msgid "" "The requested height of the main window in pixels. Note that the widgets the " "window contains are at least 200 pixels high." msgstr ""
 msgid "" "The requested width of the main window in pixels. Note that the widgets the " "window contains are at least 320 pixels wide." msgstr ""
 msgid "Difficult" msgstr ""
 msgid "Confounding Cross" msgstr ""
 msgid "Pyramid's Walls" msgstr ""
 msgid "Tic-Tac-Toe" msgstr ""
 msgid "Cloud" msgstr ""
 msgid "Red Dragon" msgstr ""
 msgid "Four Bridges" msgstr ""
 msgid "The Ziggurat" msgstr ""

msgid "1000 point bonus for clearing the board!" msgstr ""
 msgid "Set the theme" msgstr ""
 msgid "For backwards compatibility" msgstr ""
 msgid "Game size (1=small, 3=large)" msgstr ""
 msgid "Remove groups of balls to try and clear the screen" msgstr ""
 msgid "Same GNOME" msgstr ""
 msgid "Height of the custom board" msgstr ""
 msgid "" "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A " "setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily." msgstr ""
 msgid "The board size" msgstr ""
 msgid "The filename of the theme to use." msgstr ""
 msgid "The height of the custom board, 101 > height > 3." msgstr ""
 msgid "" "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large." msgstr ""
 msgid "The theme to use" msgstr ""
 msgid "The width of the custom board, 101 > width > 3." msgstr ""
 msgid "The window height" msgstr ""
 msgid "The window width" msgstr ""
 msgid "Use fast animation" msgstr ""
 msgid "Width of the custom board" msgstr ""
 msgid "No points" msgstr ""

msgid "%d point" msgid_plural "%d points" msgstr[0] "" msgstr[1] ""

msgid "Score: %d" msgstr ""
 msgid "" "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click " "on them and they vanish!" msgstr ""
 msgid "Same GNOME Scores" msgstr ""
 msgid "Unfortunately your score did not make the top ten." msgstr ""
 msgid "Same GNOME Theme" msgstr ""
 msgid "_Theme..." msgstr ""
 msgid "_Fast Animation" msgstr ""
 msgid "No theme data was found." msgstr ""
 msgid "" "It is impossible to play the game. Please check that the game has been " "installed correctly and try again." msgstr ""
|