|
 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr ""
 msgid "Copy _Date" msgstr ""
 msgid "Copy _Time" msgstr ""

msgid "_About" msgstr ""

msgid "_Help" msgstr ""

msgid "_Preferences" msgstr ""

msgid "Clock" msgstr ""
 msgid "Clock Applet Factory" msgstr ""
 msgid "Factory for creating clock applets." msgstr ""
 msgid "Get the current time and date" msgstr ""
 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr ""
 msgid "%l:%M %p" msgstr ""
 msgid "%H:%M:%S" msgstr ""

msgid "%H:%M" msgstr ""

msgid "%a %b %e" msgstr ""

msgid "" "%1$s\n" "%2$s" msgstr ""

msgid "%1$s, %2$s" msgstr ""

msgid "%A %B %d" msgstr ""

msgid "%b %d" msgstr ""
 msgid "Tasks" msgstr ""
 msgid "All Day" msgstr ""
 msgid "Appointments" msgstr ""
 msgid "Calendar" msgstr ""
 msgid "Computer Clock" msgstr ""
 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr ""
 msgid "%I:%M %p" msgstr ""
 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr ""

msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" msgstr ""
 msgid "" "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " "is installed?" msgstr ""
 msgid "Custom format" msgstr ""

msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr ""
 msgid "Clock Preferences" msgstr ""
 msgid "Clock _type:" msgstr ""
 msgid "12 hour" msgstr ""
 msgid "24 hour" msgstr ""
 msgid "UNIX time" msgstr ""
 msgid "Internet time" msgstr ""
 msgid "Custom _format:" msgstr ""
 msgid "Show _seconds" msgstr ""
 msgid "Show _date" msgstr ""
 msgid "Use _UTC" msgstr ""
 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr ""

msgid "translator-credits" msgstr ""

msgid "24" msgstr ""

msgid "24-hour" msgstr ""
 msgid "Custom format of the clock" msgstr ""
 msgid "Hour format" msgstr ""
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr ""
 msgid "If true, display seconds in time." msgstr ""
 msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." msgstr ""
 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr ""
 msgid "If true, show week numbers in the calendar." msgstr ""
 msgid "Show date in clock" msgstr ""
 msgid "Show date in tooltip" msgstr ""
 msgid "Show time with seconds" msgstr ""
 msgid "Show week numbers in calendar" msgstr ""
 msgid "" "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' " "key. The schema is retained for compatibility with older versions." msgstr ""
 msgid "" "This key specifies the format used by the clock applet when the format key " "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " "strftime() to obtain a specific format." msgstr ""
 msgid "" "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " "to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " "system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " "system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " "clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " "the custom_format key." msgstr ""
 msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." msgstr ""
 msgid "Time configuration tool" msgstr ""
 msgid "Use Internet time" msgstr ""
 msgid "Use UNIX time" msgstr ""
 msgid "Use UTC" msgstr ""
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature" msgstr ""

msgid "Fish" msgstr ""
 msgid "From Whence That Stupid Fish Came" msgstr ""
 msgid "Wanda Factory" msgstr ""

msgid "" "Warning: The command appears to be something actually useful.\n" "Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" "We strongly advise you against using %s for anything\n" "which would make the applet \"practical\" or useful." msgstr ""

msgid "%s the Fish" msgstr ""

msgid "" "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If " "anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric " "evaluation." msgstr ""
 msgid "(with minor help from George)" msgstr ""

msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" msgstr ""
 msgid "Unable to locate the command to execute" msgstr ""

msgid "%s the Fish Says:" msgstr ""

msgid "" "Unable to read output from command\n" "\n" "Details: %s" msgstr ""
 msgid "_Speak again" msgstr ""

msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" msgstr ""

msgid "" "Unable to execute '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr ""

msgid "" "Unable to read from '%s'\n" "\n" "Details: %s" msgstr ""
 msgid "" "The water needs changing!\n" "(Look at today's date)" msgstr ""

msgid "%s the Fish, the fortune teller" msgstr ""

msgid " " msgstr ""

msgid "*" msgstr ""
 msgid "<b>Animation</b>" msgstr ""
 msgid "<b>General</b>" msgstr ""
 msgid "Browse" msgstr ""
 msgid "Co_mmand to run when clicked:" msgstr ""
 msgid "Fish Preferences" msgstr ""
 msgid "_File:" msgstr ""
 msgid "_Name of fish:" msgstr ""
 msgid "_Pause per frame:" msgstr ""
 msgid "_Rotate on vertical panels" msgstr ""
 msgid "_Total frames in animation:" msgstr ""
 msgid "frames" msgstr ""
 msgid "seconds" msgstr ""
 msgid "" "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " "naming him." msgstr ""
 msgid "Command to execute on click" msgstr ""
 msgid "Frames in fish's animation" msgstr ""
 msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr ""
 msgid "Pause per frame" msgstr ""
 msgid "Rotate on vertical panels" msgstr ""
 msgid "The fish's animation pixmap" msgstr ""
 msgid "The fish's name" msgstr ""
 msgid "" "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " "is clicked." msgstr ""
 msgid "" "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " "animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." msgstr ""
 msgid "" "This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " "animation." msgstr ""
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." msgstr ""
 msgid "Area where notification icons appear" msgstr ""

msgid "Notification Area" msgstr ""
 msgid "Notification Area Factory" msgstr ""
 msgid "Orientation" msgstr ""
 msgid "The orientation of the tray." msgstr ""
 msgid "Panel Notification Area" msgstr ""
 msgid "Factory for the window navigation related applets" msgstr ""
 msgid "Hide application windows and show the desktop" msgstr ""
 msgid "Show Desktop" msgstr ""
 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr ""
 msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr ""
 msgid "Switch between workspaces" msgstr ""

msgid "Window List" msgstr ""
 msgid "Window Navigation Applet Factory" msgstr ""

msgid "Window Selector" msgstr ""

msgid "Workspace Switcher" msgstr ""

msgid "Failed to load %s: %s\n" msgstr ""
 msgid "Icon not found" msgstr ""
 msgid "Click here to restore hidden windows." msgstr ""
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." msgstr ""
 msgid "Show Desktop Button" msgstr ""
 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." msgstr ""
 msgid "" "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " "running a window manager." msgstr ""
 msgid "" "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you " "browse them." msgstr ""
 msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" msgstr ""
 msgid "<b>Window Grouping</b>" msgstr ""
 msgid "<b>Window List Content</b>" msgstr ""
 msgid "<b>Window List Size</b>" msgstr ""
 msgid "Behavior" msgstr ""
 msgid "Group windows when _space is limited" msgstr ""
 msgid "M_inimum size:" msgstr ""
 msgid "Ma_ximum size:" msgstr ""
 msgid "Restore to current _workspace" msgstr ""
 msgid "Restore to na_tive workspace" msgstr ""
 msgid "Sh_ow windows from current workspace" msgstr ""
 msgid "Show windows from a_ll workspaces" msgstr ""
 msgid "Size" msgstr ""
 msgid "Window List Preferences" msgstr ""
 msgid "_Always group windows" msgstr ""
 msgid "_Never group windows" msgstr ""

msgid "pixels" msgstr ""
 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr ""
 msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " "will only display windows from the current workspace." msgstr ""
 msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr ""
 msgid "Maximum window list size" msgstr ""
 msgid "Minimum window list size" msgstr ""
 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" msgstr ""
 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr ""
 msgid "" "This key specifies the maximum width that the window list requests. The " "maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " "large panels, where the window list could fill the entire space available." msgstr ""
 msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." msgstr ""
 msgid "When to group windows" msgstr ""
 msgid "" "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you " "browse them." msgstr ""

msgid "rows" msgstr ""

msgid "columns" msgstr ""

msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr ""

msgid "" "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr ""

msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" msgstr ""
 msgid "" "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " "lets you manage your windows." msgstr ""
 msgid "<b>Switcher</b>" msgstr ""
 msgid "<b>Workspaces</b>" msgstr ""
 msgid "Number of _workspaces:" msgstr ""
 msgid "Show _all workspaces in:" msgstr ""
 msgid "Show _only the current workspace" msgstr ""
 msgid "Show workspace _names in switcher" msgstr ""
 msgid "Workspace Names" msgstr ""
 msgid "Workspace Switcher Preferences" msgstr ""
 msgid "Workspace na_mes:" msgstr ""
 msgid "Display all workspaces" msgstr ""
 msgid "Display workspace names" msgstr ""
 msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." msgstr ""
 msgid "" "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace." msgstr ""
 msgid "Rows in workspace switcher" msgstr ""
 msgid "" "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " "vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " "only relevant if the display_all_workspaces key is true." msgstr ""
 msgid "GNOME Panel Shell" msgstr ""
 msgid "_Lock To Panel" msgstr ""
 msgid "_Move" msgstr ""
 msgid "_Remove From Panel" msgstr ""
 msgid "???" msgstr ""
 msgid "Can't find an empty spot" msgstr ""

msgid "Failed to load image %s" msgstr ""

msgid "Drawer" msgstr ""
 msgid "_Add to Drawer..." msgstr ""

msgid "_Properties" msgstr ""
 msgid "Create new file in the given directory" msgstr ""
 msgid "Cannot save launcher to disk" msgstr ""

msgid "Cannot launch icon" msgstr ""
 msgid "This launch icon does not specify a url to show." msgstr ""

msgid "Cannot show %s" msgstr ""
 msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" msgstr ""

msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" msgstr ""

msgid "Launcher Properties" msgstr ""
 msgid "_Launch" msgstr ""

msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n" msgstr ""

msgid "Cannot create launcher" msgstr ""
 msgid "You have to specify a name." msgstr ""
 msgid "You have to specify a valid URL or command." msgstr ""
 msgid "Create Launcher" msgstr ""
 msgid "Cannot save changes to launcher" msgstr ""
 msgid "Menu" msgstr ""

msgid "Cannot save menu item to disk" msgstr ""
 msgid "" "You can not create a new launcher at this location since the location is not " "writable." msgstr ""
 msgid "Add this launcher to panel" msgstr ""
 msgid "Add this launcher to desktop" msgstr ""
 msgid "Entire menu" msgstr ""
 msgid "Add this as drawer to panel" msgstr ""
 msgid "Add this as menu to panel" msgstr ""
 msgid "_Activate Screensaver" msgstr ""
 msgid "_Lock Screen" msgstr ""
 msgid "_Kill Screensaver Daemon" msgstr ""
 msgid "Restart _Screensaver Daemon" msgstr ""

msgid "Cannot execute '%s'" msgstr ""
 msgid "Cannot connect to server" msgstr ""
 msgid "Lock Screen" msgstr ""
 msgid "Protect your computer from unauthorized use" msgstr ""
 msgid "Log Out" msgstr ""
 msgid "" "Log out of this session to log in as a different user or to shut down the " "computer" msgstr ""
 msgid "Run Application..." msgstr ""
 msgid "Run an Application by entering a command" msgstr ""
 msgid "Search for Files..." msgstr ""
 msgid "Find files, folders, and documents on your computer" msgstr ""
 msgid "Take Screenshot..." msgstr ""
 msgid "Take a screenshot of your desktop" msgstr ""
 msgid "Force Quit" msgstr ""
 msgid "Force a misbehaving application to quit" msgstr ""

msgid "Connect to Server..." msgstr ""
 msgid "Connect to a remote server" msgstr ""
 msgid "Custom Application Launcher" msgstr ""
 msgid "Create a new launcher" msgstr ""
 msgid "Application Launcher..." msgstr ""
 msgid "Launch a program that is already in the GNOME menu" msgstr ""
 msgid "Main Menu" msgstr ""
 msgid "The main GNOME menu" msgstr ""
 msgid "Menu Bar" msgstr ""
 msgid "A custom menu bar" msgstr ""
 msgid "A pop out drawer to store other items in" msgstr ""
 msgid "(empty)" msgstr ""

msgid "query returned exception %s\n" msgstr ""

msgid "Select an _item to add to \"%s\":" msgstr ""
 msgid "Add to Drawer" msgstr ""
 msgid "Select an _item to add to the drawer:" msgstr ""
 msgid "Add to Panel" msgstr ""
 msgid "Select an _item to add to the panel:" msgstr ""

msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" msgstr ""

msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" msgstr ""
 msgid "Panel object has quit unexpectedly" msgstr ""
 msgid "" "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " "panel." msgstr ""
 msgid "_Don't Reload" msgstr ""
 msgid "_Reload" msgstr ""

msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." msgstr ""
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" msgstr ""
 msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" msgstr ""

msgid "Error watching gconf key '%s': %s" msgstr ""

msgid "Error loading gconf directory '%s': %s" msgstr ""

msgid "Error getting value for '%s': %s" msgstr ""
 msgid "And many, many others..." msgstr ""
 msgid "The GNOME Panel" msgstr ""
 msgid "" "This program is responsible for launching other applications and embedding " "small applets within itself." msgstr ""
 msgid "You cannot remove your last panel." msgstr ""
 msgid "_Delete This Panel..." msgstr ""

msgid "_Delete This Panel" msgstr ""
 msgid "_Add to Panel..." msgstr ""
 msgid "_New Panel" msgstr ""
 msgid "A_bout Panels" msgstr ""
 msgid "" "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." msgstr ""
 msgid "" "Force this application to exit?\n" "(Any open documents will be lost.)" msgstr ""
 msgid "" "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" "panel." msgstr ""
 msgid "" "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." msgstr ""
 msgid "" "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " "The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" "$(id)." msgstr ""
 msgid "" "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." "g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " "these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." msgstr ""
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" msgstr ""
 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" msgstr ""
 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" msgstr ""
 msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr ""
 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr ""
 msgid "" "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr ""
 msgid "Old profiles configuration migrated" msgstr ""
 msgid "Panel ID list" msgstr ""
 msgid "Panel applet ID list" msgstr ""
 msgid "Panel object ID list" msgstr ""
 msgid "" "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to " "this list. The panel must be restarted for this to take effect." msgstr ""
 msgid "Applet IIDs to disable from loading" msgstr ""
 msgid "Autoclose drawer" msgstr ""
 msgid "Complete panel lockdown" msgstr ""
 msgid "Confirm panel removal" msgstr ""
 msgid "Deprecated" msgstr ""
 msgid "Disable Force Quit" msgstr ""
 msgid "Disable Lock Screen" msgstr ""
 msgid "Disable Logging Out" msgstr ""

msgid "Enable animations" msgstr ""
 msgid "Enable tooltips" msgstr ""
 msgid "Highlight launchers on mouseover" msgstr ""
 msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." msgstr ""
 msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." msgstr ""
 msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr ""
 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." msgstr ""
 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " "access to the lock screen menu entries." msgstr ""
 msgid "" "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " "the log out menu entries." msgstr ""
 msgid "" "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " "panel must be restarted for this to take effect." msgstr ""
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." msgstr ""
 msgid "Applications" msgstr ""
 msgid "_Edit Menus" msgstr ""

msgid "Cannot display location '%s'" msgstr ""
 msgid "Bookmarks" msgstr ""

msgid "Open '%s'" msgstr ""
 msgid "Network Places" msgstr ""
 msgid "Removable Media" msgstr ""

msgid "Desktop Folder|Desktop" msgstr ""
 msgid "Open the desktop as a folder" msgstr ""
 msgid "Places" msgstr ""

msgid "Desktop Environment|Desktop" msgstr ""
 msgid "Cannot launch entry" msgstr ""
 msgid "Cannot load entry" msgstr ""
 msgid "Action button type" msgstr ""
 msgid "Applet Bonobo IID" msgstr ""
 msgid "Icon used for object's button" msgstr ""
 msgid "" "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." msgstr ""
 msgid "" "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." msgstr ""
 msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " "bottom if vertical) edge of the panel." msgstr ""
 msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " "using the \"Unlock\" menuitem." msgstr ""
 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" msgstr ""
 msgid "Launcher location" msgstr ""
 msgid "Lock the object to the panel" msgstr ""
 msgid "Menu content path" msgstr ""
 msgid "Object's position on the panel" msgstr ""
 msgid "Panel attached to drawer" msgstr ""
 msgid "Panel object type" msgstr ""
 msgid "" "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet" "\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"." msgstr ""
 msgid "" "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." msgstr ""
 msgid "" "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." msgstr ""
 msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." msgstr ""
 msgid "" "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." msgstr ""
 msgid "" "The location of the image file used as the icon for the object's button. " "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr ""
 msgid "" "The path from which the menu contents is contructed. This key is only " "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" "object\"." msgstr ""
 msgid "" "The position of this panel object. The position is specified by the number " "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." msgstr ""
 msgid "" "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." msgstr ""
 msgid "" "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" "object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and " "\"menu-bar\"." msgstr ""
 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" msgstr ""
 msgid "Toplevel panel containing object" msgstr ""
 msgid "Use custom icon for object's button" msgstr ""
 msgid "Use custom path for menu contents" msgstr ""

msgid "Error reading GConf string value '%s': %s" msgstr ""

msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s" msgstr ""

msgid "" "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " "available. Not loading this panel." msgstr ""

msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s" msgstr ""

msgid "Top" msgstr ""

msgid "Bottom" msgstr ""

msgid "Left" msgstr ""

msgid "Right" msgstr ""
 msgid "Images" msgstr ""
 msgid "<small>Opaque</small>" msgstr ""
 msgid "<small>Transparent</small>" msgstr ""
 msgid "Arro_ws on hide buttons" msgstr ""
 msgid "Background" msgstr ""
 msgid "Background _image:" msgstr ""
 msgid "Co_lor:" msgstr ""
 msgid "E_xpand" msgstr ""
 msgid "General" msgstr ""
 msgid "Image Background Details" msgstr ""
 msgid "Panel Properties" msgstr ""
 msgid "Pick a color" msgstr ""
 msgid "Rotate image when panel is _vertical" msgstr ""
 msgid "S_tyle:" msgstr ""
 msgid "Select background" msgstr ""
 msgid "Show hide _buttons" msgstr ""
 msgid "Solid c_olor" msgstr ""
 msgid "Some of these properties are locked down" msgstr ""
 msgid "St_retch" msgstr ""
 msgid "_Autohide" msgstr ""
 msgid "_Icon:" msgstr ""
 msgid "_None (use system theme)" msgstr ""

msgid "_Orientation:" msgstr ""
 msgid "_Scale" msgstr ""

msgid "_Size:" msgstr ""
 msgid "_Tile" msgstr ""
 msgid "Couldn't find a suitable application" msgstr ""
 msgid "Cannot open recently used document" msgstr ""

msgid "An unknown error occurred while trying to open %s" msgstr ""
 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr ""
 msgid "" "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" "\n" "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" "• All items from the recent documents list in all applications." msgstr ""
 msgid "Recent Documents" msgstr ""
 msgid "Clear Recent Documents" msgstr ""
 msgid "Clear all items from the recent documents list" msgstr ""

msgid "Cannot launch command '%s'" msgstr ""

msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8" msgstr ""
 msgid "Choose a file to append to the command..." msgstr ""

msgid "Will run command: '%s'" msgstr ""

msgid "Select an application to view its description." msgstr ""

msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr ""
 msgid "" "Click this button to browse for a file whose name to append to the command " "string." msgstr ""
 msgid "" "Click this button to run the selected application or the command in the " "command entry field." msgstr ""
 msgid "Command entry" msgstr ""
 msgid "Command icon" msgstr ""
 msgid "Enter a command string here to run it." msgstr ""
 msgid "List of known applications" msgstr ""
 msgid "Run Application" msgstr ""
 msgid "Run in _terminal" msgstr ""
 msgid "Run with _file..." msgstr ""
 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." msgstr ""
 msgid "Show list of known _applications" msgstr ""
 msgid "The icon of the command to be run." msgstr ""

msgid "_Run" msgstr ""
 msgid "" "I've detected a panel already running,\n" "and will now exit." msgstr ""

msgid "" "There was a problem registering the panel with the bonobo-activation " "server.\n" "The error code is: %d\n" "The panel will now exit." msgstr ""
 msgid "_Force quit" msgstr ""
 msgid "C_lear" msgstr ""
 msgid "D_on't Delete" msgstr ""
 msgid "Hide Panel" msgstr ""

msgid "Top Expanded Edge Panel" msgstr ""
 msgid "Top Centered Panel" msgstr ""
 msgid "Top Floating Panel" msgstr ""
 msgid "Top Edge Panel" msgstr ""
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel" msgstr ""
 msgid "Bottom Centered Panel" msgstr ""
 msgid "Bottom Floating Panel" msgstr ""
 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr ""
 msgid "Left Expanded Edge Panel" msgstr ""
 msgid "Left Centered Panel" msgstr ""
 msgid "Left Floating Panel" msgstr ""
 msgid "Left Edge Panel" msgstr ""
 msgid "Right Expanded Edge Panel" msgstr ""
 msgid "Right Centered Panel" msgstr ""
 msgid "Right Floating Panel" msgstr ""
 msgid "Right Edge Panel" msgstr ""
 msgid "Animation speed" msgstr ""
 msgid "Automatically hide panel into corner" msgstr ""
 msgid "Background color" msgstr ""
 msgid "Background color opacity" msgstr ""
 msgid "Background image" msgstr ""
 msgid "Background type" msgstr ""
 msgid "Center panel on x-axis" msgstr ""
 msgid "Center panel on y-axis" msgstr ""
 msgid "Enable arrows on hide buttons" msgstr ""
 msgid "Enable hide buttons" msgstr ""
 msgid "Expand to occupy entire screen width" msgstr ""
 msgid "Fit image to panel" msgstr ""
 msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." msgstr ""
 msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." msgstr ""
 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." msgstr ""
 msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." msgstr ""
 msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." msgstr ""
 msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." msgstr ""
 msgid "" "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr ""
 msgid "" "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " "vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " "If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." msgstr ""
 msgid "" "If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-" "axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " "- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the " "location of the panel." msgstr ""
 msgid "" "If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-" "axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " "- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the " "location of the panel." msgstr ""
 msgid "" "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " "key identifies the current monitor the panel is displayed on." msgstr ""
 msgid "Name to identify panel" msgstr ""
 msgid "Panel autohide delay" msgstr ""
 msgid "Panel autounhide delay" msgstr ""
 msgid "Panel orientation" msgstr ""
 msgid "Panel size" msgstr ""
 msgid "Rotate image on vertical panels" msgstr ""
 msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." msgstr ""
 msgid "" "Specifies the file to be used for the background image. If the image " "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " "image." msgstr ""
 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr ""
 msgid "" "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " "relevant if the auto_hide key is true." msgstr ""
 msgid "" "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." msgstr ""
 msgid "" "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " "onto the desktop background image." msgstr ""
 msgid "Stretch image to panel" msgstr ""
 msgid "" "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " "determine at runtime a minimum size based on the font size and other " "indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " "(or width)." msgstr ""
 msgid "" "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr ""
 msgid "" "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" "expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " "at the screen edge specified by the orientation key." msgstr ""
 msgid "" "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" "\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " "panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" "\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " "still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " "example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " "panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." msgstr ""
 msgid "" "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" "\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." msgstr ""
 msgid "" "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " "main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " "navigating between panels." msgstr ""
 msgid "Visible pixels when hidden" msgstr ""
 msgid "" "Which type of background should be used for this panel. Possible values are " "\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " "color key will be used as background color or \"image\" - the image " "specified by the image key will be used as background." msgstr ""
 msgid "" "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " "This key identifies the current screen the panel is displayed on." msgstr ""
 msgid "X co-ordinate of panel" msgstr ""
 msgid "X screen where the panel is displayed" msgstr ""
 msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" msgstr ""
 msgid "Y co-ordinate of panel" msgstr ""
 msgid "Cannot display help document" msgstr ""

msgid "Details: %s" msgstr ""

msgid "Open URL: %s" msgstr ""
 msgid "Delete this drawer?" msgstr ""
 msgid "" "When a drawer is deleted, the drawer and its\n" "settings are lost." msgstr ""
 msgid "Delete Drawer" msgstr ""
 msgid "Delete this panel?" msgstr ""
 msgid "" "When a panel is deleted, the panel and its\n" "settings are lost." msgstr ""
 msgid "Delete Panel" msgstr ""
 msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel" msgstr ""
 msgid "Test Bonobo Applet" msgstr ""
 msgid "Test Bonobo Applet Factory" msgstr ""

msgid "Incomplete '%s' background type received" msgstr ""

msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" msgstr ""

msgid "Failed to get pixmap %s" msgstr ""
 msgid "Unknown background type received" msgstr ""
 msgid "The Applet's containing Panel's orientation" msgstr ""
 msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" msgstr ""
 msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" msgstr ""
 msgid "The Applet's flags" msgstr ""
 msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" msgstr ""
 msgid "The Applet's containing Panel is locked down" msgstr ""
 msgid "Specify an applet IID to load" msgstr ""
 msgid "" "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored" msgstr ""
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" msgstr ""
 msgid "" "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" msgstr ""
 msgid "XX Small" msgstr ""
 msgid "X Small" msgstr ""
 msgid "Small" msgstr ""
 msgid "Medium" msgstr ""
 msgid "Large" msgstr ""
 msgid "X Large" msgstr ""
 msgid "XX Large" msgstr ""

msgid "Test applet utility" msgstr ""
 msgid "_Applet:" msgstr ""
 msgid "_Prefs Dir:" msgstr ""
|