GNOME-2.12 نى ئۇيغۇرچىلاشتۇرۇش تۈرىنىڭ توردا تەرجىمە قىلىش سىستېمىسى
[26093]

بۆلەكلەر (جەمئي 70)
نى چۈشۈرۈش


atk[110/114]
at-spi[2/2]
bug-buddy[175/175]
dasher[141/141]
eel[58/58]
eog[169/182]
epiphany[211/800]
evince[31/227]
evolution[0/3937]
evolution-data-server[3/964]
evolution-exchange[0/328]
evolution-webcal[26/29]
file-roller[1/259]
gail[55/103]
gcalctool[0/376]
gconf[0/459]
gconf-editor[97/98]
gdm2[0/753]
gedit[2/1022]
glib[0/127]
gnomemeeting[0/793]
gnome-applets[0/976]
gnome-applets-locations[0/6595]
gnome-backgrounds[0/10]
gnome-control-center[5/657]
gnome-desktop[71/73]
gnome-doc-utils[60/60]
gnome-games[0/1227]
gnome-icon-theme[45/47]
gnome-keyring[1/41]
gnome-keyring-manager[0/120]
gnome-mag[2/2]
gnome-media[0/496]
gnome-menus[21/34]
gnome-netstatus[0/110]
gnome-nettool[0/180]
gnome-panel[0/516]
gnome-session[0/103]
gnome-system-tools[0/434]
gnome-terminal[16/511]
gnome-themes[34/34]
gnome-utils[0/472]
gnome-vfs[0/248]
gnome-volume-manager[9/69]
gnopernicus[0/1216]
gok[18/434]
gtkhtml[0/412]
gtkplus[0/524]
gtkplusminusproperties[0/1167]
gtksourceview[0/294]
gucharmap[0/238]
libbonobo[0/105]
libbonoboui[1/113]
libgnome[0/223]
libgnomecanvas[17/94]
libgnomeprint[0/98]
libgnomeprintui[1/125]
libgnomeui[0/328]
libgtop[9/44]
libwnck[14/30]
metacity[0/460]
nautilus[1/1157]
nautilus-cd-burner[133/162]
procman[82/184]
sound-juicer[62/121]
totem[229/373]
vino[70/70]
vte[19/19]
yelp[151/151]
zenity[107/110]

gnome-panelنى چۈشۈرۈش

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr ""

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
msgid "Copy _Date"
msgstr ""

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
msgid "Copy _Time"
msgstr ""

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../gnome-panel/drawer.c:608 ../gnome-panel/panel-action-button.c:740
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:324 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:225
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:688
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
#: ../applets/clock/clock.c:2627
msgid "Clock"
msgstr ""

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Clock Applet Factory"
msgstr ""

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Factory for creating clock applets."
msgstr ""

#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:265
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:265 ../applets/clock/clock.c:582
msgid "%l:%M %p"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:267 ../applets/clock/clock.c:1719
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:267 ../applets/clock/clock.c:584
#: ../applets/clock/clock.c:1721
msgid "%H:%M"
msgstr ""

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. * month as a decimal number is a single digit, it
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. * 01" instead of "May 1").
#.
#: ../applets/clock/clock.c:278
msgid "%a %b %e"
msgstr ""

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:285
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:292
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""

#. Show date in tooltip
#: ../applets/clock/clock.c:376
msgid "%A %B %d"
msgstr ""

#. Translators: If the event did not start on the current day
#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
#: ../applets/clock/clock.c:589
msgid "%b %d"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:916
msgid "Tasks"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:1068
msgid "All Day"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:1107
msgid "Appointments"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:1339
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:1620
msgid "Computer Clock"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:1714
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:1716
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:1758
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:1802
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:1841
msgid ""
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
"is installed?"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2288
msgid "Custom format"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2409 ../applets/clock/clock.c:2586
#: ../applets/fish/fish.c:144 ../applets/notification_area/main.c:82
#: ../applets/wncklet/window-list.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:241
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2444
msgid "Clock Preferences"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2468
msgid "Clock _type:"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2478
msgid "12 hour"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2479
msgid "24 hour"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2480
msgid "UNIX time"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2481
msgid "Internet time"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2489
msgid "Custom _format:"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2508
msgid "Show _seconds"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2517
msgid "Show _date"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2526
msgid "Use _UTC"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.c:2630
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr ""

#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:2633 ../applets/fish/fish.c:505
#: ../applets/notification_area/main.c:133
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510 ../applets/wncklet/window-list.c:772
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:555
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. Translators:
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and
#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example,
#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or
#. "12", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24"
msgstr ""

#. Translators:
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "24-hour"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "Custom format of the clock"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "Hour format"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "Show date in clock"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "Show date in tooltip"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "Show time with seconds"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Time configuration tool"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "Use Internet time"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "Use UNIX time"
msgstr ""

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "Use UTC"
msgstr ""

#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr ""

#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../applets/fish/fish.c:499
msgid "Fish"
msgstr ""

#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr ""

#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Wanda Factory"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:467 ../applets/fish/fish.c:527
#: ../applets/fish/fish.c:642
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:468
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If "
"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric "
"evaluation."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:492
msgid "(with minor help from George)"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:528
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:598
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:647
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:716
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:781
msgid "_Speak again"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:862
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:885
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:901
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:1564
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.c:1658
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:1 ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
msgid "*"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
msgid "Fish Preferences"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
msgid "_File:"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
msgid "_Name of fish:"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
msgid "_Pause per frame:"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
msgid "frames"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.glade.h:14
msgid "seconds"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
"animation."
msgstr ""

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr ""

#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr ""

#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
#: ../applets/notification_area/main.c:128
msgid "Notification Area"
msgstr ""

#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
msgid "Notification Area Factory"
msgstr ""

#: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:145
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: ../applets/notification_area/eggtraymanager.c:146
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""

#: ../applets/notification_area/main.c:342
msgid "Panel Notification Area"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
msgid "Switch between workspaces"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
#: ../applets/wncklet/window-list.c:775
msgid "Window List"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:261
msgid "Window Selector"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:558
msgid "Workspace Switcher"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:171
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:172 ../gnome-panel/panel-util.c:602
msgid "Icon not found"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:429 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513
msgid "Show Desktop Button"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.c:777
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
msgid "<b>Window List Content</b>"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
msgid "<b>Window List Size</b>"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
msgid "M_inimum size:"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
msgid "Ma_ximum size:"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:12
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:13
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:14
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:15
msgid "Window List Preferences"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:16
msgid "_Always group windows"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:17
msgid "_Never group windows"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:18
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28
msgid "pixels"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
msgid ""
"This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
"large panels, where the window list could fill the entire space available."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
msgid "When to group windows"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
msgid "rows"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:130
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:859
msgid "columns"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:429
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:440
#, c-format
msgid ""
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:455
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:560
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
msgid "<b>Switcher</b>"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
msgid "Workspace Names"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr ""

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/GNOME_Panel.server.in.h:1
msgid "GNOME Panel Shell"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:535
msgid "_Lock To Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:518
msgid "_Move"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:511
msgid "_Remove From Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/applet.c:428
msgid "???"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/applet.c:1214
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/button-widget.c:198
#, c-format
msgid "Failed to load image %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/drawer.c:353 ../gnome-panel/panel-addto.c:150
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1530
msgid "Drawer"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/drawer.c:596
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/drawer.c:602 ../gnome-panel/launcher.c:852
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:142
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:247
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:136
msgid "Cannot save launcher to disk"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:166 ../gnome-panel/launcher.c:216
#: ../gnome-panel/launcher.c:273
msgid "Cannot launch icon"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:167
msgid "This launch icon does not specify a url to show."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:179
#, c-format
msgid "Cannot show %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:467
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:481
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:734 ../gnome-panel/menu-ditem.c:181
#: ../gnome-panel/menu-ditem.c:264
msgid "Launcher Properties"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:846
msgid "_Launch"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:924
#, c-format
msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:979 ../gnome-panel/launcher.c:997
#: ../gnome-panel/menu-ditem.c:469 ../gnome-panel/menu-ditem.c:486
#: ../gnome-panel/menu-ditem.c:542
msgid "Cannot create launcher"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:980 ../gnome-panel/menu-ditem.c:470
msgid "You have to specify a name."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:998 ../gnome-panel/menu-ditem.c:487
msgid "You have to specify a valid URL or command."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/launcher.c:1041 ../gnome-panel/menu-ditem.c:550
msgid "Create Launcher"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/menu-ditem.c:126
msgid "Cannot save changes to launcher"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/menu-ditem.c:308
msgid "Menu"
msgstr ""

#. class
#: ../gnome-panel/menu-ditem.c:517
msgid "Cannot save menu item to disk"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/menu-ditem.c:543
msgid ""
"You can not create a new launcher at this location since the location is not "
"writable."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/menu.c:922
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/menu.c:933
msgid "Add this launcher to desktop"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/menu.c:953
msgid "Entire menu"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/menu.c:963
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/menu.c:975
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:118
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:124
msgid "_Lock Screen"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:130
msgid "_Kill Screensaver Daemon"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:136
msgid "Restart _Screensaver Daemon"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:206
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:219
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:243
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:291 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1009
#: ../gnome-panel/panel-util.c:723
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:279
msgid "Cannot connect to server"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
msgid "Lock Screen"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:322
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:323
msgid ""
"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
"computer"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Run Application..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
msgid "Run an Application by entering a command"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
msgid "Search for Files..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
msgid "Take Screenshot..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
msgid "Take a screenshot of your desktop"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
msgid "Force Quit"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:361
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr ""

#. FIXME icon
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:370
msgid "Connect to Server..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:371
msgid "Connect to a remote server"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:102
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:103
msgid "Create a new launcher"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:113
msgid "Application Launcher..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:114
msgid "Launch a program that is already in the GNOME menu"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:129
msgid "The main GNOME menu"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:139
msgid "Menu Bar"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:140
msgid "A custom menu bar"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:151
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:239
msgid "(empty)"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:400
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:234
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1006
#, c-format
msgid "Select an _item to add to \"%s\":"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1010
msgid "Add to Drawer"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1012
msgid "Select an _item to add to the drawer:"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1014
msgid "Add to Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1016
msgid "Select an _item to add to the panel:"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:814
#, c-format
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:933
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:935
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:942
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:948
msgid "_Don't Reload"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:949
msgid "_Reload"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:995
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1012
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1109
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:168
#, c-format
msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:186
#, c-format
msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:200
#, c-format
msgid "Error getting value for '%s': %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:100
msgid "And many, many others..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:123
msgid "The GNOME Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:126
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and embedding "
"small applets within itself."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:166
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:215
msgid "_Delete This Panel..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:218
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:260
msgid "_Delete This Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:232
msgid "_Add to Panel..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:277
msgid "_New Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:335
msgid "A_bout Panels"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:75
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:187
msgid ""
"Force this application to exit?\n"
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel ID list"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Autoclose drawer"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Confirm panel removal"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Deprecated"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Lock Screen"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
msgid "Disable Logging Out"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Enable tooltips"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
"access to the lock screen menu entries."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:71
msgid "Applications"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:232 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:691
msgid "_Edit Menus"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:105 ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:310
#, c-format
msgid "Cannot display location '%s'"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:324
msgid "Bookmarks"
msgstr ""

#. Translators: %s is a URI
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:345 ../gnome-panel/panel-recent.c:199
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:431
msgid "Network Places"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:433
msgid "Removable Media"
msgstr ""

#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
#. * in the translation
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
msgid "Desktop Folder|Desktop"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:492
msgid "Open the desktop as a folder"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:824
msgid "Places"
msgstr ""

#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this
#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in
#. * the translation.
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:862
msgid "Desktop Environment|Desktop"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1003
msgid "Cannot launch entry"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1015
msgid "Cannot load entry"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet Bonobo IID"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Icon used for object's button"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Launcher location"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Menu content path"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Object's position on the panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel object type"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid ""
"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-profile.c:743 ../gnome-panel/panel-profile.c:770
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:806 ../gnome-panel/panel-profile.c:1630
#, c-format
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-profile.c:785 ../gnome-panel/panel-profile.c:1526
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1599 ../gnome-panel/panel-profile.c:1662
#, c-format
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1614
#, c-format
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:120
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:52
msgid "Top"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:121
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
msgid "Left"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
msgid "Right"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:412
msgid "Images"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Background"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Background _image:"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
msgid "Co_lor:"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
msgid "E_xpand"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
msgid "General"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Image Background Details"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Panel Properties"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
msgid "Pick a color"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
msgid "S_tyle:"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
msgid "Select background"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
msgid "Show hide _buttons"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
msgid "Solid c_olor"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
msgid "St_retch"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
msgid "_Autohide"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
msgid "_Icon:"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
msgid "_None (use system theme)"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
msgid "_Scale"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
msgid "_Size:"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
msgid "_Tile"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-recent.c:54
msgid "Couldn't find a suitable application"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-recent.c:93 ../gnome-panel/panel-recent.c:101
msgid "Cannot open recently used document"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-recent.c:102
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-recent.c:152
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-recent.c:154
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-recent.c:221
msgid "Recent Documents"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-recent.c:262
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-recent.c:266
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:284
#, c-format
msgid "Cannot launch command '%s'"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:362
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1109
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1465
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1472
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
msgid "Select an application to view its description."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1507
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
msgid "Command entry"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
msgid "Command icon"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
msgid "Enter a command string here to run it."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
msgid "List of known applications"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
msgid "Run Application"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
msgid "Run in _terminal"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
msgid "Run with _file..."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
msgid "Show list of known _applications"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:89
msgid "_Run"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-shell.c:74
msgid ""
"I've detected a panel already running,\n"
"and will now exit."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-shell.c:78
#, c-format
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the bonobo-activation "
"server.\n"
"The error code is: %d\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Force quit"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "C_lear"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "D_on't Delete"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1120
msgid "Hide Panel"
msgstr ""

#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1501
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
msgid "Top Centered Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1503
msgid "Top Floating Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1504
msgid "Top Edge Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1508
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1510
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1511
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
msgid "Left Centered Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1517
msgid "Left Floating Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1518
msgid "Left Edge Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1522
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1523
msgid "Right Centered Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1524
msgid "Right Floating Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1525
msgid "Right Edge Panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-"
"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the "
"location of the panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-"
"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the "
"location of the panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-util.c:66
msgid "Cannot display help document"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel-util.c:288
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel.c:474
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel.c:1262
msgid "Delete this drawer?"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel.c:1263
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel.c:1265
msgid "Delete Drawer"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel.c:1267
msgid "Delete this panel?"
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel.c:1268
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""

#: ../gnome-panel/panel.c:1270
msgid "Delete Panel"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test Bonobo Applet"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:995
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1009
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1018
#, c-format
msgid "Failed to get pixmap %s"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1025
msgid "Unknown background type received"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1210
msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1218
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1226
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1234
msgid "The Applet's flags"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1242
msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1250
msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:32
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:33
msgid ""
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:60
msgid "XX Small"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
msgid "X Small"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
msgid "Small"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
msgid "Large"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
msgid "X Large"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
msgid "XX Large"
msgstr ""

#. This is an utility to easily test various applets
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr ""

#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr ""