GNOME-2.12 نى ئۇيغۇرچىلاشتۇرۇش تۈرىنىڭ توردا تەرجىمە قىلىش سىستېمىسى
[26094]

بۆلەكلەر (جەمئي 70)
نى چۈشۈرۈش


atk[110/114]
at-spi[2/2]
bug-buddy[175/175]
dasher[141/141]
eel[58/58]
eog[169/182]
epiphany[211/800]
evince[31/227]
evolution[0/3937]
evolution-data-server[3/964]
evolution-exchange[0/328]
evolution-webcal[26/29]
file-roller[1/259]
gail[55/103]
gcalctool[0/376]
gconf[0/459]
gconf-editor[97/98]
gdm2[0/753]
gedit[2/1022]
glib[0/127]
gnomemeeting[0/793]
gnome-applets[0/976]
gnome-applets-locations[0/6595]
gnome-backgrounds[0/10]
gnome-control-center[5/657]
gnome-desktop[71/73]
gnome-doc-utils[60/60]
gnome-games[0/1227]
gnome-icon-theme[45/47]
gnome-keyring[1/41]
gnome-keyring-manager[0/120]
gnome-mag[2/2]
gnome-media[0/496]
gnome-menus[21/34]
gnome-netstatus[0/110]
gnome-nettool[0/180]
gnome-panel[0/516]
gnome-session[0/103]
gnome-system-tools[0/434]
gnome-terminal[16/511]
gnome-themes[34/34]
gnome-utils[0/472]
gnome-vfs[0/248]
gnome-volume-manager[9/69]
gnopernicus[0/1216]
gok[18/434]
gtkhtml[0/412]
gtkplus[0/524]
gtkplusminusproperties[0/1167]
gtksourceview[0/294]
gucharmap[0/238]
libbonobo[0/105]
libbonoboui[1/113]
libgnome[0/223]
libgnomecanvas[17/94]
libgnomeprint[0/98]
libgnomeprintui[1/125]
libgnomeui[0/328]
libgtop[9/44]
libwnck[14/30]
metacity[0/460]
nautilus[1/1157]
nautilus-cd-burner[133/162]
procman[82/184]
sound-juicer[62/121]
totem[229/373]
vino[70/70]
vte[19/19]
yelp[151/151]
zenity[107/110]

gnome-utilsنى چۈشۈرۈش

#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.server.in.in.h:1
#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:146
msgid "Dictionary Lookup"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.server.in.in.h:2
#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:27 ../gdictsrc/gnome-dictionary.desktop.in.h:2
msgid "Lookup words in an online dictionary"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.xml.h:1 ../gdictsrc/gdict-app.c:634
#: ../logview/logview.c:129
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.xml.h:2 ../logview/logview.c:99
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.xml.h:3
msgid "_Look Up Selected Text"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/GNOME_GDictApplet.xml.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/dict.c:676 ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:699
#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:746
msgid "Cannot connect to server"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/dict.c:689
msgid "Server Error"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/dict.c:690
msgid ""
"A serious error occurred. Please check that your server and port are "
"correct. For reference the default server is dict.org and the port 2628"
msgstr ""

#. Translator credits
#: ../gdictsrc/gdict-about.c:40 ../logview/about.c:43
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-about.c:42
msgid "A client for the MIT dictionary server."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-about.c:45 ../gdictsrc/gdict-applet.c:346
#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:101 ../gdictsrc/gdict-defbox.c:114
#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:498
#: ../gdictsrc/gnome-dictionary.desktop.in.h:1 ../gdictsrc/main.c:87
msgid "Dictionary"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:100
msgid "Connection error"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:116
msgid "Unable to perform requested operation."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:117
msgid ""
"Either the server you are using is not available \n"
"or you are not connected to the Internet."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:290
msgid "Print Word Definition"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:405
msgid "Find"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:415
msgid "_Search for:"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:514 ../gdictsrc/gdict-applet.c:294
#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:900
msgid "Could not display help"
msgstr ""

#. Top
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:604
msgid "_Dictionary"
msgstr ""

#. Dictionary menu
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:610
msgid "_Look Up Word"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:611
msgid "Lookup word in dictionary"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:612
msgid "_Print"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:613
msgid "Print the current definition"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:614
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:615
msgid "Close the application"
msgstr ""

#. Edit menu, see below for cut, paste etc.
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:618 ../logview/logview.c:114
msgid "_Find..."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:619
msgid "Find a word in the text"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:620
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:621
msgid "Find next occurrence of the word"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:622
msgid "P_references"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:623
msgid "Configure the application"
msgstr ""

#. View menu
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:626 ../logview/logview.c:117
msgid "Bigger text size"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:628 ../logview/logview.c:119
msgid "Smaller text size"
msgstr ""

#. Help menu
#: ../gdictsrc/gdict-app.c:632 ../logview/logview.c:127
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:633
msgid "View help for this application"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:635
msgid "About this application"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:640
msgid "Cu_t"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:641
msgid "Cut the selection"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:642
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:643 ../logview/logview.c:110
msgid "Copy the selection"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:644
msgid "_Paste"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:645
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:646
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:647
msgid "Select everything"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:652
msgid "_Spellings"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:653
msgid "View alternate spellings"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:765
msgid "_Look Up"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:774
msgid "In Dictionary"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:775
msgid "On a Web Site"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:796
msgid "Word"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:797
msgid "Word Entry"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:798
msgid "Enter a Word or select one from the list below"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-app.c:801
msgid "Look Up for a Word"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-applet.c:152
msgid "Dictionary word entry"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:103
msgid "Looking up word..."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:132 ../gdictsrc/gdict-speller.c:255
msgid "No matches found"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:143
msgid "String not found"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:618
msgid "Definition preview"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-defbox.c:947 ../gdictsrc/gdict-speller.c:295
msgid "Error invoking query"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:266
msgid "De_fault Server"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:277
msgid "_Server:"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:285
msgid "Reset server to default"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:287
msgid "_Port:"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:297
msgid "Def_ault Port"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:312
msgid "Reset port to default"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:313
msgid "Server"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:315
msgid "Server Entry"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:315
msgid "Enter the Server Name"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:316
msgid "Port"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:318
msgid "Port Entry"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:318
msgid "Enter the Port Number"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:321
msgid "_Database:"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:331
msgid "Strat_egy:"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:341
msgid "F_ont:"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:371
msgid "Web Site"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:371
msgid "Search Address"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:490
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:502
msgid "Web Sites"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:689
msgid "Search all databases"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:854
msgid "Database"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:854
msgid "Database Name"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:871
msgid "Default Strategy"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:115
msgid "Spellings"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict-speller.c:236
msgid "Spell-checking..."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:1
msgid "Dictionary server"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:2
msgid "Port used to connect to server"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:3
msgid ""
"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
"dictionary server supports this option. The default is TRUE"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:4
msgid "The database to use in the dictionary server."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:5
msgid ""
"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
"http://www.dict.org for details on other servers"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:6
msgid ""
"The name of the individual database to use in the dictionary server. ! "
"specifies that gnome-dictionary should search all databases in a given server"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:7
msgid "The port number to connect to. The default port is 2628."
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:8
msgid "The search strategy to use"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:9
msgid ""
"The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that "
"the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match words "
"within Levenshtein distance one"
msgstr ""

#: ../gdictsrc/gdict.schemas.in.h:10
msgid "Use smart lookup"
msgstr ""

#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
msgid "Floppy Formatter"
msgstr ""

#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
msgid "Format Floppy Disks"
msgstr ""

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
msgid ""
"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
msgstr ""

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
msgstr ""

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
msgid "Default filesystem type"
msgstr ""

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
msgid "Default formatting mode"
msgstr ""

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
msgid ""
"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
"mtools as the preferred FAT formatting backend."
msgstr ""

#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:85
msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:94
#, c-format
msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
msgstr ""

#. while (!i)
#. ;
#: ../gfloppy/src/badblocks.c:252
msgid "Checking for bad blocks..."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:264
#, c-format
msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/badblocks.c:284 ../gfloppy/src/gfloppy.c:530
msgid "Checking for bad blocks... Done"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:43
msgid "Formatting the disk..."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:54 ../gfloppy/src/fdformat.c:67
#, c-format
msgid "Error formatting track #%d"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:76
msgid "Error during completion of formatting"
msgstr ""

#. XXXX - need to tell parent we're finished
#: ../gfloppy/src/fdformat.c:80
msgid "Formatting the disk... Done"
msgstr ""

#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
#: ../gfloppy/src/fdformat.c:96
msgid "Verifying the format..."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:101 ../gfloppy/src/fdformat.c:186
msgid ""
"Unable to write to the floppy.\n"
"\n"
"Please confirm that it is not write-protected."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:108 ../gfloppy/src/fdformat.c:193
msgid ""
"Unable to access the floppy disk.\n"
"\n"
"Please confirm that it is in the drive\n"
"with the drive door shut."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111
#, c-format
msgid ""
"Generic error accessing floppy device %s.\n"
"\n"
"Error code %s:%d"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Read Error:\n"
"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:148
#, c-format
msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... "
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:157
#, c-format
msgid "Error closing device %s"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:164
msgid "Verifying the format... Done"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:176
#, c-format
msgid "Unable to write to device %s"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:196
#, c-format
msgid ""
"Generic error accessing floppy device %s.\n"
"\n"
"Error code %s"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/fdformat.c:208
msgid "Could not determine current floppy geometry."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:218
msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:238
msgid "Error while filling the bad blocks list file."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:301
#, c-format
msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:327
msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:341
#, c-format
msgid ""
"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
"\n"
"%s (%d)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:358
msgid "Abnormal child process termination."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:383
#, c-format
msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:395
#, c-format
msgid ""
"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
"%s."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:438
msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
msgstr ""

#. make the filesystem
#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:464 ../gfloppy/src/gfloppy.c:504
msgid "Making filesystem on disk..."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:472
msgid "Unable to create filesystem correctly."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:477 ../gfloppy/src/gfloppy.c:516
msgid "Making filesystem on disk... Done"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:521
msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:526
msgid "Error while checking the bad blocks."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
msgid ""
"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
"formatting.</i></small>"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
msgid "DOS (FAT)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
msgid "File system _type:"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
msgid "Filesystem Settings"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
msgid "Floppy _density:"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
msgid "Floppy de_vice:"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
msgid "Formatting Mode"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
msgid "Linux Native (ext2)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
msgid "Physical Settings"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
msgid "Volume _name:"
msgstr ""

#. This is the "format" verb (not the noun).
#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
msgid "_Format"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:259
msgid "Cannot Format"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:260
msgid ""
"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
"can't format a floppy without one of them."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:280
#, c-format
msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:283 ../gfloppy/src/main.c:346
#, c-format
msgid ""
"The device %s is disconnected.\n"
"Please attach device to continue."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:286 ../gfloppy/src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
"be possible.\n"
"Contact your system administrator about getting write permissions."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:293 ../gfloppy/src/main.c:357
msgid "Cannot initialize device"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:343
msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:346 ../gfloppy/src/main.c:349
msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:510
msgid "Could not display help for the floppy formatter."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:529
msgid "Incorrect volume name"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:530
msgid "The volume name can't contain any blank space."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:579
msgid "The device to format"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/main.c:580
msgid "DEVICE"
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/progress.c:126
#, c-format
msgid ""
msgid_plural "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
msgid_plural "found and marked."
msgid_plural ""
msgid_plural "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
msgid_plural "been found and marked."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: ../gfloppy/src/progress.c:129
msgid "Floppy formatted successfully."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/progress.c:135
msgid "Floppy formatting cancelled."
msgstr ""

#: ../gfloppy/src/progress.c:178
msgid "Format Progress"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:191
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:471
#, c-format
msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:476
#, c-format
msgid "(%d:%02d Remaining)"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-egg-xfer-dialog.c:587
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:86
msgid "Error loading help"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:87
msgid "There was an error displaying the help pages for this dialog:"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if a specific window is taken
#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:111
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:117
msgid "Screenshot.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:155
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr ""

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:163
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:338
msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:410
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:411
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:412
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.c:413
msgid "Effect to add to the window border"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-panel-screenshot.glade.h:4
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:2
msgid "Save Screenshot"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
msgid "Directory that the screenshooter last used to save in"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"black-line\"."
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
msgid "Web directory"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:194
msgid ""
"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-panel"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:213
msgid "Select a directory"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:40
#, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary directory:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:78
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:188
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:611
msgid "Untitled Window"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:103
msgid "Preparing to copy"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:181
msgid "File already exists"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:184
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:190
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1275
msgid "_Replace"
msgstr ""

#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:230
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
msgid "Search for Files..."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
msgid "Disable Quick Search"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
msgid "Quick Search Excluded Paths"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
msgid "Select the search option \"Contains the text\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:10
msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:13
msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:16
msgid "Select the search option \"File is empty\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:19
msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:22
msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:25
msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:28
msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:31
msgid "Select the search option \"Owned by group\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:34
msgid "Select the search option \"Owned by user\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:37
msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:40
msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:43
msgid "Select the search option \"Size at least\""
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:46
msgid "Select the search option \"Size at most\""
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47
msgid "Show Additional Options"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:49
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
"is /."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:50
msgid ""
"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
"when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
msgid ""
"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
msgid ""
"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
msgid ""
"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
"is selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""

#. Translators: The quoted text is the label of the additional
#. options expander that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
msgid ""
"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
msgid ""
"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
"the search tool is started."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
"after performing a quick search."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
"command when performing simple file name searches."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:169
msgid "Could not open help document."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:304
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:309
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:497
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:349
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:378
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:386
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:453
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:767
msgid "The document does not exist."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:468
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:492
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:593
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:624
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:627
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:666
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:786
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:818
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1164
msgid "Save Search Results As..."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192
msgid "Could not save document."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1193
msgid "You did not select a document name."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1223
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1256
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1260
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1324
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1375
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
msgstr ""

#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view. The format of this string can vary depending
#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:549
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:551
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:553
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:555
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:734
msgid "link (broken)"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:738
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
msgid "Contains the _text"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "_Date modified less than"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "days"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "Date modified more than"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "S_ize at least"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "kilobytes"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "Si_ze at most"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
msgid "File is empty"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _user"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _group"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Na_me does not contain"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Follow symbolic links"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
msgid "Include other filesystems"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:180
msgid "_Open"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
msgid "O_pen Folder"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
msgid "_Save Results As..."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:255 ../gsearchtool/gsearchtool.c:272
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:376
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:763 ../gsearchtool/gsearchtool.c:792
msgid "No files found"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:785
msgid "(stopped)"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:791
msgid "No Files Found"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:796
#, c-format
msgid "%d File Found"
msgid_plural "%d Files Found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:800 ../gsearchtool/gsearchtool.c:838
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:817 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1076
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1162 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2838
msgid "Search for Files"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:910
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1162
msgid "Searching..."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1185
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1186
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1187
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1188
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1189
msgid "Automatically start a search"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1195
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1198
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1305
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1607
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1621
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1633 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1673
msgid "Show more _details"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1661
msgid ""
"The search results may be invalid. Do you want to disable the quick search "
"feature?"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1684
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1738
msgid "Error parsing the search command."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
msgid "Error running the search command."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1918
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr ""

#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1925
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1984
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1985
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2078
msgid "A_vailable options:"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2107
msgid "Available options"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2108
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2120
msgid "Add search option"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2121
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2142
msgid "S_earch results:"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2178
msgid "List View"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2228
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2248
msgid "Folder"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2259
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2269
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
msgid "Date Modified"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2647
msgid "_Name contains:"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2661 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2662
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2662
msgid "Name contains"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2668
msgid "_Look in folder:"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2674
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2679
msgid "Look in folder"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2679
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2690
msgid "Select more _options"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2699
msgid "Select more options"
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2699
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2723
msgid "Click to display the help manual."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2731
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
msgid "Click to perform a search."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
msgid "Click to stop a search."
msgstr ""

#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2858
msgid "Cannot initialize bonobo."
msgstr ""

#: ../logview/about.c:47 ../logview/logview.c:49
msgid "System Log Viewer"
msgstr ""

#: ../logview/about.c:50
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:85
msgid "Action Database"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:96
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:168
msgid "_Add"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:173
msgid "Add an action"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:175 ../logview/logview.c:97
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:180
msgid "Edit an action"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:182
msgid "_Remove"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:187
msgid "Remove an action"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:274
#, c-format
msgid "Cannot open action data base <%s>! Open failed."
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:309 ../logview/actions.c:322 ../logview/actions.c:333
#: ../logview/actions.c:344 ../logview/actions.c:355 ../logview/actions.c:366
msgid "Error parsing actions data base"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:400
msgid "Can't write to actions database!"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:498
#, c-format
msgid "Error while executing specified action: %s"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:521
msgid "<empty>"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:522
msgid "log name regexp"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:523
msgid "process regexp"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:524
msgid "message regexp"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:525
msgid "action to execute when regexps are TRUE"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:526
msgid "description"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:662
msgid "Edit Action"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:698
msgid "_Tag:"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:707
msgid "Tag that identifies the log file."
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:716
msgid "_Log name:"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:725
msgid "Regular expression that will match the log name."
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:735
msgid "_Process:"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:744
msgid "Regular expression that will match process part of message."
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:754
msgid "_Message:"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:763
msgid "Regular expression that will match the message."
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:773
msgid "_Action:"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:782
msgid ""
"Action that will be executed if all previous regexps. are matched. This is "
"executed by a system command: system (action)."
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:792
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:801
msgid "Description of this entry."
msgstr ""

#: ../logview/actions.c:825
#, c-format
msgid ""
"tag: [%s]\n"
"log_name: [%s]\n"
"process: [%s]\n"
"message: [%s]\n"
"description: [%s]\n"
"action: [%s]\n"
msgstr ""

#: ../logview/desc_db.c:67
#, c-format
msgid "Cannot open regexp data base <%s>! Open failed."
msgstr ""

#: ../logview/desc_db.c:177
#, c-format
msgid "Cannot open description data base <%s>! Open failed."
msgstr ""

#. ----------------------------------------------------------------------
#. NAME:
#. DESCRIPTION:
#. ----------------------------------------------------------------------
#: ../logview/gnome-system-log.desktop.in.h:1
msgid "System Log"
msgstr ""

#: ../logview/gnome-system-log.desktop.in.h:2
msgid "View the system log file"
msgstr ""

#: ../logview/info.c:47
msgid "Properties"
msgstr ""

#: ../logview/info.c:95
#, c-format
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../logview/info.c:97
#, c-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr ""

#: ../logview/info.c:102
#, c-format
msgid "<b>Modified</b>: %s"
msgstr ""

#: ../logview/info.c:106
#, c-format
msgid "<b>Start Date</b>: %s"
msgstr ""

#: ../logview/info.c:110
#, c-format
msgid "<b>Last Date</b>: %s"
msgstr ""

#: ../logview/info.c:114
#, c-format
msgid "<b>Number of Lines</b>: %ld"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "January"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "February"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "March"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "April"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:36
msgid "May"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "June"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "July"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "August"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "September"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:37
msgid "October"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:38
msgid "November"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:38
msgid "December"
msgstr ""

#. Translators: Date only format, %x should well do really
#: ../logview/log_repaint.c:256
#, c-format
msgid "%x"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:273
#, c-format
msgid "Last Modified: %s, %d lines"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:277
#, c-format
msgid "%d lines"
msgstr ""

#: ../logview/log_repaint.c:308
msgid "Current"
msgstr ""

#. Translators: Make sure this is only Month and Day format, year
#. * will be bogus here
#: ../logview/log_repaint.c:344
msgid "%B %e"
msgstr ""

#. Translators: should be only the time, date could be bogus
#: ../logview/log_repaint.c:452
#, c-format
msgid "%X"
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:51
msgid "One file or more could not be opened"
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:221
msgid "Unable to open logfile!\n"
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:228 ../logview/logrtns.c:248
msgid "Not enough memory!\n"
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:303
#, c-format
msgid ""
"%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin "
"to change the permissions on the file.\n"
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:308
#, c-format
msgid "%s is too big."
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:312
#, c-format
msgid "%s could not be opened."
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:351
#, c-format
msgid "%s not a log file."
msgstr ""

#: ../logview/logrtns.c:556 ../logview/logrtns.c:580
msgid "ReadLogStats: out of memory"
msgstr ""

#: ../logview/logview-findbar.c:275
msgid "Fin_d:"
msgstr ""

#: ../logview/logview-findbar.c:280
msgid "_Previous"
msgstr ""

#: ../logview/logview-findbar.c:282
msgid "_Next"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:96
msgid "_Log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:98
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:101
msgid "_Open..."
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:101
msgid "Open a log from file"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:103
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:103
msgid "Show Log Properties"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:105
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:105
msgid "Close this log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:107
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:107
msgid "Quit the log viewer"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:110
msgid "Copy"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:112
msgid "Select All"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:112
msgid "Select the entire log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:114
msgid "Find pattern in logs"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:121
msgid "Normal text size"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:124
msgid "Collapse _All"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:124
msgid "Collapse all the rows"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:127
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:129
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:135
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:135
msgid "Show the sidebar"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:137
msgid "_Monitor"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:137
msgid "Monitor Current Log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:139
msgid "Ca_lendar"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:139
msgid "Show Calendar Log"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:667
msgid "Date"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:667
msgid "Host Name"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:668
msgid "Process"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:668
msgid "Message"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:744
msgid "Version : "
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:856
msgid "Open new logfile"
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:1212
msgid "There was an error displaying help."
msgstr ""

#: ../logview/logview.c:1230
#, c-format
msgid "%s (monitored) - %s"
msgstr ""

#: ../logview/logview.schemas.in.h:1
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr ""

#: ../logview/logview.schemas.in.h:2
msgid ""
"Specifies the log file to open up at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
msgstr ""

#: ../logview/zoom.c:71
msgid "Entry Detail"
msgstr ""

#. Translators: do not include year, it would be bogus
#: ../logview/zoom.c:135
msgid "%B %e %X"
msgstr ""