|
 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr ""
 msgid "Could not initialize gnome vfs" msgstr ""
 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr ""

msgid "%s:%d contains NUL characters." msgstr ""

msgid "%s:%d contains no method name." msgstr ""

msgid "%s:%d has no options endmarker." msgstr ""

msgid "%s:%d has unknown options %s." msgstr ""

msgid "%s:%d contains no module name." msgstr ""

msgid "Configuration file `%s' was not found: %s" msgstr ""
 msgid "AFFS Volume" msgstr ""
 msgid "AFS Network Volume" msgstr ""
 msgid "Auto-detected Volume" msgstr ""

msgid "CD-ROM Drive" msgstr ""
 msgid "CD Digital Audio" msgstr ""
 msgid "Hardware Device Volume" msgstr ""

msgid "Ext2 Linux Volume" msgstr ""
 msgid "Ext3 Linux Volume" msgstr ""

msgid "MSDOS Volume" msgstr ""

msgid "MacOS Volume" msgstr ""
 msgid "CDROM Volume" msgstr ""
 msgid "Hsfs CDROM Volume" msgstr ""
 msgid "JFS Volume" msgstr ""

msgid "Windows NT Volume" msgstr ""

msgid "System Volume" msgstr ""
 msgid "Memory Volume" msgstr ""
 msgid "Minix Volume" msgstr ""
 msgid "NFS Network Volume" msgstr ""
 msgid "Netware Volume" msgstr ""
 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr ""
 msgid "Windows Shared Volume" msgstr ""
 msgid "SuperMount Volume" msgstr ""
 msgid "DVD Volume" msgstr ""
 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr ""
 msgid "Udfs Solaris Volume" msgstr ""
 msgid "Pcfs Solaris Volume" msgstr ""
 msgid "Sun SAM-QFS Volume" msgstr ""
 msgid "Enhanced DOS Volume" msgstr ""
 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr ""
 msgid "Xenix Volume" msgstr ""
 msgid "XFS Linux Volume" msgstr ""
 msgid "XIAFS Volume" msgstr ""
 msgid "Unknown" msgstr ""

msgid "Unknown operation type %u" msgstr ""

msgid "Cannot create pipe for open GIOChannel: %s" msgstr ""

msgid "Unknown job kind %u" msgstr ""
 msgid "Operation stopped" msgstr ""

msgid "" "Deprecated function. User modifications to the MIME database are no longer " "supported." msgstr ""

msgid "Could not parse: %s" msgstr ""
 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr ""

msgid "No error" msgstr ""

msgid "File not found" msgstr ""

msgid "Generic error" msgstr ""

msgid "Internal error" msgstr ""

msgid "Invalid parameters" msgstr ""

msgid "Unsupported operation" msgstr ""

msgid "I/O error" msgstr ""

msgid "Data corrupted" msgstr ""

msgid "Format not valid" msgstr ""

msgid "Bad file handle" msgstr ""

msgid "File too big" msgstr ""

msgid "No space left on device" msgstr ""

msgid "Read-only file system" msgstr ""

msgid "Invalid URI" msgstr ""

msgid "File not open" msgstr ""

msgid "Open mode not valid" msgstr ""

msgid "Access denied" msgstr ""

msgid "Too many open files" msgstr ""

msgid "End of file" msgstr ""

msgid "Not a directory" msgstr ""

msgid "Operation in progress" msgstr ""

msgid "Operation interrupted" msgstr ""

msgid "File exists" msgstr ""

msgid "Looping links encountered" msgstr ""

msgid "Operation not permitted" msgstr ""

msgid "Is a directory" msgstr ""

msgid "Not enough memory" msgstr ""

msgid "Host not found" msgstr ""

msgid "Host name not valid" msgstr ""

msgid "Host has no address" msgstr ""

msgid "Login failed" msgstr ""

msgid "Operation cancelled" msgstr ""

msgid "Directory busy" msgstr ""

msgid "Directory not empty" msgstr ""

msgid "Too many links" msgstr ""

msgid "Read only file system" msgstr ""

msgid "Not on the same file system" msgstr ""

msgid "Name too long" msgstr ""

msgid "Service not available" msgstr ""

msgid "Request obsoletes service's data" msgstr ""

msgid "Protocol error" msgstr ""

msgid "Could not find master browser" msgstr ""

msgid "No default action associated" msgstr ""

msgid "No handler for URL scheme" msgstr ""

msgid "Error parsing command line" msgstr ""

msgid "Error launching command" msgstr ""

msgid "Timeout reached" msgstr ""

msgid "Nameserver error" msgstr ""

msgid "The resource is locked" msgstr ""

msgid "Function call deprecated" msgstr ""
 msgid "Unknown error" msgstr ""

msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] ""

msgid "%.1f KB" msgstr ""

msgid "%.1f MB" msgstr ""

msgid "%.1f GB" msgstr ""

msgid " (invalid Unicode)" msgstr ""

msgid "Floppy" msgstr ""

msgid "CD-ROM" msgstr ""
 msgid "CD-R" msgstr ""
 msgid "CD-RW" msgstr ""
 msgid "DVD-ROM" msgstr ""
 msgid "DVD-RAM" msgstr ""
 msgid "DVD-R" msgstr ""
 msgid "DVD-RW" msgstr ""
 msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr ""
 msgid "CD-ROM/DVD-RAM" msgstr ""
 msgid "CD-ROM/DVD-R" msgstr ""
 msgid "CD-ROM/DVD-RW" msgstr ""
 msgid "CD-R/DVD-ROM" msgstr ""
 msgid "CD-R/DVD-RAM" msgstr ""
 msgid "CD-R/DVD-R" msgstr ""
 msgid "CD-R/DVD-RW" msgstr ""
 msgid "CD-RW/DVD-ROM" msgstr ""
 msgid "CD-RW/DVD-RAM" msgstr ""
 msgid "CD-RW/DVD-R" msgstr ""
 msgid "CD-RW/DVD-RW" msgstr ""
 msgid "Disk" msgstr ""
 msgid "USB Drive" msgstr ""
 msgid "IEEE1394 Drive" msgstr ""
 msgid "CF" msgstr ""
 msgid "SD/MMC" msgstr ""

msgid "Memory Stick" msgstr ""
 msgid "Smart Media" msgstr ""

msgid "Zip Drive" msgstr ""
 msgid "Camera" msgstr ""
 msgid "DVD" msgstr ""
 msgid "Root Volume" msgstr ""
 msgid "Audio CD" msgstr ""
 msgid "Unknown volume" msgstr ""
 msgid "Network server" msgstr ""

msgid "" "Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive." msgstr ""

msgid "Unable to mount the volume. There is probably no media in the device." msgstr ""
 msgid "" "Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that " "cannot be mounted." msgstr ""
 msgid "" "Unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that " "cannot be mounted." msgstr ""
 msgid "Unable to mount the selected floppy drive." msgstr ""
 msgid "Unable to mount the selected volume." msgstr ""
 msgid "Unable to unmount the selected volume." msgstr ""

msgid "Failed to start command" msgstr ""
 msgid "Unable to eject media" msgstr ""
 msgid "Unable to unmount connected server" msgstr ""
 msgid "Network" msgstr ""
 msgid "Home" msgstr ""
 msgid "Filesystem" msgstr ""

msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d" msgstr ""
 msgid "Windows Network" msgstr ""

msgid "The identity of the remote computer (%s) is unknown." msgstr ""

msgid "" "This happens when you log in to a computer the first time.\n" "\n" "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely " "sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgstr ""
 msgid "Log In Anyway" msgstr ""
 msgid "Cancel Login" msgstr ""

msgid "Didn't find a valid settings file at %s\n" msgstr ""

msgid "Use the %s environment variable to specify a different location.\n" msgstr ""
 msgid "Standard Moniker factory" msgstr ""
 msgid "file MonikerExtender" msgstr ""
 msgid "generic Gnome VFS moniker" msgstr ""
 msgid "generic file moniker" msgstr ""
 msgid "Default component viewer application" msgstr ""
 msgid "Default terminal application" msgstr ""
 msgid "Exec argument for default terminal" msgstr ""

msgid "" "The application to use for viewing files that require a component to view " "them. The parameter %s will be replaced by the file's URIs, the parameter %c " "will be replaced by the component IID." msgstr ""
 msgid "" "The default terminal application to use for applications that require a " "terminal." msgstr ""
 msgid "The exec argument to use for the default terminal application." msgstr ""
 msgid "Run the command in a terminal" msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"callto\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"ghelp\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"h323\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"http\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"https\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"info\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"mailto\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"man\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The command used to handle \"trash\" URLs, if enabled." msgstr ""
 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr ""
 msgid "The handler for \"callto\" URLs" msgstr ""
 msgid "The handler for \"ghelp\" URLs" msgstr ""
 msgid "The handler for \"h323\" URLs" msgstr ""
 msgid "The handler for \"http\" URLs" msgstr ""
 msgid "The handler for \"https\" URLs" msgstr ""
 msgid "The handler for \"info\" URLs" msgstr ""
 msgid "The handler for \"mailto\" URLs" msgstr ""
 msgid "The handler for \"man\" URLs" msgstr ""
 msgid "The handler for \"trash\" URLs" msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"callto" "\" URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ghelp\" " "URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"h323\" " "URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"http\" " "URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"https\" " "URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"info\" " "URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"mailto" "\" URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"man\" " "URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"trash\" " "URLs." msgstr ""
 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"callto\" URLs" msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"ghelp\" URLs" msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"h323\" URLs" msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"http\" URLs" msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"https\" URLs" msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"info\" URLs" msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"mailto\" URLs" msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"man\" URLs" msgstr ""
 msgid "Whether the specified command should handle \"trash\" URLs" msgstr ""
 msgid "" "Comma separated list of DNS-SD domains that should be visible in the " "\"network:///\" location." msgstr ""
 msgid "Extra domains to look for DNS-SD services in" msgstr ""
 msgid "How to display local DNS-SD service" msgstr ""
 msgid "Possible values are \"merged\", \"separate\" and \"disabled\"." msgstr ""
 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr ""
 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr ""
 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet." msgstr ""
 msgid "FTP proxy host name" msgstr ""
 msgid "FTP proxy port" msgstr ""
 msgid "HTTP proxy host name" msgstr ""
 msgid "HTTP proxy password" msgstr ""
 msgid "HTTP proxy port" msgstr ""
 msgid "HTTP proxy username" msgstr ""
 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username/password combo is defined by \"/system/http_proxy/" "authentication_user\" and \"/system/http_proxy/authentication_password\"." msgstr ""
 msgid "Non-proxy hosts" msgstr ""
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr ""
 msgid "Proxy configuration mode" msgstr ""
 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr ""
 msgid "SOCKS proxy port" msgstr ""
 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr ""
 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr ""
 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual" "\", \"auto\"." msgstr ""
 msgid "The machine name to proxy FTP through." msgstr ""
 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr ""
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr ""
 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr ""
 msgid "" "The port on the machine defined by \"/system/http_proxy/host\" that you " "proxy through." msgstr ""
 msgid "" "The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp_host\" that you proxy " "through." msgstr ""
 msgid "" "The port on the machine defined by \"/system/proxy/secure_host\" that you " "proxy through." msgstr ""
 msgid "" "The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks_host\" that you " "proxy through." msgstr ""
 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr ""
 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr ""
 msgid "Use HTTP proxy" msgstr ""
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr ""
 msgid "SMB workgroup" msgstr ""
 msgid "" "The Windows networking workgroup or domain that the user is part of. In " "order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log out " "and log back in." msgstr ""
|