|

msgid "GnomeMeeting" msgstr ""
 msgid "Talk to people over the Internet" msgstr ""
 msgid "Videoconferencing" msgstr ""
 msgid "1: 56Kbps, 2: ISDN, 3:DSL, 4: LAN, 5: Custom" msgstr ""
 msgid "Address of public IP detector" msgstr ""
 msgid "Always forward calls to the given host" msgstr ""
 msgid "Audio input device" msgstr ""
 msgid "Audio output device" msgstr ""
 msgid "Audio plugin" msgstr ""
 msgid "Automatic echo cancellation" msgstr ""
 msgid "Automatically clear the text chat at the end of calls" msgstr ""
 msgid "" "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after " "the specified amount of time (in seconds)" msgstr ""
 msgid "" "Automatically switch to fullscreen for images displayed in the main GUI at " "the beginning of the call" msgstr ""
 msgid "Change the control panel section" msgstr ""
 msgid "" "Change the control panel section (4 means that the control panel is off)" msgstr ""
 msgid "" "Choose the number of blocks (that have not changed) transmitted with each " "frame. These blocks fill in the background" msgstr ""
 msgid "Clear inactive calls" msgstr ""
 msgid "Comment" msgstr ""
 msgid "" "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way " "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by " "Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunnelling can crash some " "versions of Netmeeting" msgstr ""
 msgid "Country code" msgstr ""
 msgid "DTMF sending" msgstr ""
 msgid "Display a popup window when receiving a call" msgstr ""
 msgid "E-mail address" msgstr ""
 msgid "Enable 'Fast Start'" msgstr ""
 msgid "Enable H.245 tunnelling" msgstr ""
 msgid "Enable IP checking" msgstr ""
 msgid "Enable IP translation" msgstr ""
 msgid "Enable STUN Support" msgstr ""
 msgid "Enable bilinear filtering on displayed video" msgstr ""
 msgid "Enable early H.245" msgstr ""
 msgid "" "Enable or disable bilinear interpolation when rendering video images (this " "has no effect in fullscreen mode)" msgstr ""
 msgid "Enable registering" msgstr ""
 msgid "Enable silence detection" msgstr ""
 msgid "Enable video reception" msgstr ""
 msgid "Enable video transmission" msgstr ""
 msgid "Enter a comment about yourself for the user directory" msgstr ""
 msgid "" "Enter a valid URL to connect to a web application that outputs the public IP " "of your host" msgstr ""
 msgid "" "Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP " "translation. If you are registered to ils.seconix.com, GnomeMeeting will " "automatically fetch the public IP using the ILS service" msgstr ""
 msgid "Enter your e-mail address" msgstr ""
 msgid "Enter your first name" msgstr ""
 msgid "Enter your last name" msgstr ""
 msgid "Enter your location (country or city) for the user directory" msgstr ""
 msgid "First name" msgstr ""
 msgid "Forward calls to host" msgstr ""
 msgid "Forward calls to the given host if busy" msgstr ""
 msgid "Forward calls to the given host if no answer" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper ID" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper alias" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper alias as primary alias" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper host" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper password" msgstr ""
 msgid "Gateway/proxy host" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, GnomeMeeting will start hidden provided that the notification " "area is present in the GNOME panel" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is " "specified in the field below" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is " "specified in the field below if you already are in a call or if you are in " "Do Not Disturb mode" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is " "specified in the field below if you do not answer the call" msgstr ""
 msgid "If enabled, allows video to be received during a call" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, calls for which no audio and video has been received in the last " "30 seconds are automatically cleared" msgstr ""
 msgid "If enabled, register with the selected user directory" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, the splash screen will be displayed when GnomeMeeting starts" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, the text chat will automatically be cleared at the end of calls" msgstr ""
 msgid "If enabled, use silence detection with the GSM and G.711 codecs" msgstr ""
 msgid "If enabled, video is transmitted during a call" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, your details are shown to people browsing the user directory. If " "disabled, you are not visible to users browsing the user directory, but they " "can still use the callto URL to call you" msgstr ""
 msgid "Incoming call mode" msgstr ""
 msgid "Kind of network selected in the druid" msgstr ""
 msgid "Last name" msgstr ""
 msgid "Listen port" msgstr ""
 msgid "Local video window size" msgstr ""
 msgid "Location" msgstr ""
 msgid "Maximum jitter buffer" msgstr ""
 msgid "Maximum video bandwidth" msgstr ""
 msgid "Minimum jitter buffer" msgstr ""
 msgid "Minimum transmitted video quality" msgstr ""
 msgid "Missed calls history" msgstr ""
 msgid "No answer timeout" msgstr ""
 msgid "Number of frames for G.711" msgstr ""
 msgid "Number of frames for GSM" msgstr ""
 msgid "Number of frames transmitted in each packet for the G.711 codec" msgstr ""
 msgid "Number of frames transmitted in each packet for the GSM codec" msgstr ""
 msgid "Output device type" msgstr ""
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls" msgstr ""
 msgid "Placed calls history" msgstr ""
 msgid "Play busy tone" msgstr ""
 msgid "Play ring tone" msgstr ""
 msgid "Play sound on incoming calls" msgstr ""
 msgid "Position of the local video window" msgstr ""
 msgid "Position on the screen of the PC-To-Phone window" msgstr ""
 msgid "Position on the screen of the address book window" msgstr ""
 msgid "Position on the screen of the calls history window" msgstr ""
 msgid "Position on the screen of the druid window" msgstr ""
 msgid "Position on the screen of the log window" msgstr ""
 msgid "Position on the screen of the main window" msgstr ""
 msgid "Position on the screen of the preferences window" msgstr ""
 msgid "Public IP of the NAT/PAT router" msgstr ""
 msgid "Received calls history" msgstr ""
 msgid "Registering method" msgstr ""
 msgid "Registration timeout" msgstr ""
 msgid "Remote video window position" msgstr ""
 msgid "Remote video window size" msgstr ""
 msgid "Revision of the schema file" msgstr ""
 msgid "Select the audio input device to use" msgstr ""
 msgid "Select the audio output device to use" msgstr ""
 msgid "Select the audio output device to use for the ring sound event." msgstr ""
 msgid "" "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)" msgstr ""
 msgid "" "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF " "352x288)" msgstr ""
 msgid "" "Select the video input device to use. If an error occurs when using this " "device a test picture will be transmitted." msgstr ""
 msgid "Show chat window" msgstr ""
 msgid "Show my details to other registered users" msgstr ""
 msgid "Show splash screen at startup" msgstr ""
 msgid "Show the chat window in the main window" msgstr ""
 msgid "Size of the PC-To-Phone window" msgstr ""
 msgid "Size of the address book window" msgstr ""
 msgid "Size of the calls history window" msgstr ""
 msgid "Size of the druid window" msgstr ""
 msgid "Size of the log window" msgstr ""
 msgid "Size of the preferences window" msgstr ""
 msgid "Start hidden" msgstr ""

msgid "Switch to fullscreen" msgstr ""
 msgid "TCP port range" msgstr ""
 msgid "The Audio Codecs List" msgstr ""
 msgid "" "The Automatic Echo Cancellation level: Off, Low, Medium, High, Automatic " "Gain Compensation. Choosing Automatic Gain Compensation modulates the volume " "for best quality." msgstr ""
 msgid "" "The Gatekeeper alias to use when registering (string, or E164 ID if only " "0123456789#)" msgstr ""
 msgid "The Gatekeeper host to register with" msgstr ""
 msgid "The Gatekeeper identifier to register with" msgstr ""
 msgid "" "The Gatekeeper password to use for H.235 authentication to the Gatekeeper" msgstr ""
 msgid "" "The Gateway host is the host to use to do H.323 calls through a gateway that " "will relay calls" msgstr ""
 msgid "The STUN Server" msgstr ""
 msgid "" "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technic that permits to " "go through some types of NAT gateways." msgstr ""
 msgid "" "The audio plugin that will be used to detect the devices and manage them" msgstr ""
 msgid "The busy tone sound" msgstr ""
 msgid "" "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who " "is busy, if enabled" msgstr ""
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled" msgstr ""
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled" msgstr ""
 msgid "The default video view" msgstr ""
 msgid "" "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both incrusted, 3: Both with " "local video in a separate window, 4: Both)" msgstr ""
 msgid "The history of the last 100 missed calls" msgstr ""
 msgid "The history of the last 100 placed calls" msgstr ""
 msgid "The history of the last 100 received calls" msgstr ""
 msgid "The host where calls should be forwarded to in the cases selected above" msgstr ""
 msgid "" "The image to transmit if \"Picture\" is selected as video plugin or if the " "opening of the device fails. Leave blank to use the default GnomeMeeting " "logo." msgstr ""
 msgid "The incoming call sound" msgstr ""
 msgid "The local zoom value" msgstr ""
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)" msgstr ""
 msgid "" "The maximum video bandwidth in kbytes/s. The video quality and the number of " "transmitted frames per second will be dynamically adjusted above their " "minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value" msgstr ""
 msgid "The minimum jitter buffer size for audio reception (in ms)" msgstr ""

msgid "" "The minimum transmitted video quality to keep when trying to minimize the " "used bandwidth: choose 100% on a LAN for the best quality, 1% being the " "worst quality" msgstr ""
 msgid "" "The output device type is the type of device connected to your Quicknet " "card. It can be either a POTS (Plain Old Telephone System) or a headset." msgstr ""
 msgid "" "The port to listen to for incoming connections. GnomeMeeting needs to be " "restarted for the new value to take effect." msgstr ""
 msgid "The position of the local video window" msgstr ""
 msgid "The position of the remote video window" msgstr ""
 msgid "" "The prefix that will be used to save pictures of the conversation. That " "prefix is followed by the snapshot number." msgstr ""
 msgid "" "The range of TCP ports beside the listen_port that GnomeMeeting will use for " "the H.245 channel. You can change the TCP port range if you are using IP " "translation and if you need to have several GnomeMeeting running behind your " "NAT/PAT router. GnomeMeeting needs to be restarted for the new values to " "take effect. This port range has no effect if both participants to the " "conference are using H.245 Tunneling." msgstr ""
 msgid "" "The range of UDP ports that GnomeMeeting will use for RTP (audio and video " "communication channels). You can change the UDP port range if you are using " "IP translation and if you need to have several GnomeMeeting running behind " "your NAT/PAT router. GnomeMeeting needs to be restarted for the new values " "to take effect." msgstr ""
 msgid "" "The range of UDP ports that GnomeMeeting will use when registering to " "gatekeepers. You can change the UDP port range if you are using IP " "translation and if you need to have several GnomeMeeting running behind your " "NAT/PAT router. GnomeMeeting needs to be restarted for the new values to " "take effect. This port range has no effect if you are not registering to a " "gatekeeper." msgstr ""
 msgid "The registering method to use" msgstr ""
 msgid "The remote zoom value" msgstr ""
 msgid "The ring tone sound" msgstr ""
 msgid "The save prefix" msgstr ""
 msgid "The size of the local video window" msgstr ""
 msgid "The size of the remote video window" msgstr ""
 msgid "" "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody " "who is busy, if enabled" msgstr ""
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled" msgstr ""
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled" msgstr ""
 msgid "" "The time after which GnomeMeeting will renew its registration with the " "gatekeeper" msgstr ""
 msgid "The two-letter country code of your country (e.g.: BE, UK, FR, DE, ...)" msgstr ""
 msgid "The user directory server to register with" msgstr ""
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)" msgstr ""
 msgid "" "The video plugin that will be used to detect the devices and manage them" msgstr ""
 msgid "" "The way to react to incoming calls: 0 displays a popup, 1 automatically " "answers the call, 2 automatically rejects the call and 3 forwards the call " "to the given URL, if any" msgstr ""
 msgid "The zoom value" msgstr ""
 msgid "" "The zoom value to apply to images displayed in the local video window (can " "be 0.50, 1.00, or 2.00)" msgstr ""
 msgid "" "The zoom value to apply to images displayed in the main GUI (can be 0.50, " "1.00, or 2.00)" msgstr ""
 msgid "" "The zoom value to apply to images displayed in the remote video window (can " "be 0.50, 1.00, or 2.00)" msgstr ""
 msgid "" "This enables H.245 Tunnelling mode. In H.245 Tunnelling mode H.245 messages " "are encapsulated into the the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP " "connection during calls. H.245 Tunnelling was introduced in H.323v2 and " "Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunnelling " "can crash some versions of Netmeeting." msgstr ""
 msgid "This enables H.245 early in the setup" msgstr ""
 msgid "" "This enables IP checking from seconix.com and fills the IP in the public IP " "of the NAT/PAT gateway field of GnomeMeeting. The returned IP is only used " "when IP Translation is enabled. If you disable IP checking, you will have to " "manually enter the IP of your gateway in the GnomeMeeting preferences" msgstr ""
 msgid "" "This enables IP translation. IP translation is useful if GnomeMeeting is " "running behind a NAT/PAT router. You have to put the public IP of the router " "in the field below. If you are registered to ils.seconix.com, GnomeMeeting " "will automatically fetch the public IP using the ILS service. If your router " "natively supports H.323, you can disable this" msgstr ""
 msgid "" "This enables STUN Support. STUN is a technic that permits to go through some " "types of NAT gateways." msgstr ""
 msgid "" "This permits to set the mode for DTMFs sending. The values can be \"All" "\" (0), \"None\" (1), \"rfc2833\" (2), \"Signal\" (3) or \"String\" (4) " "(default is \"All\"). Choosing other values than \"All\", \"String\" or " "\"rfc2833\" disables the Text Chat" msgstr ""
 msgid "Transmitted background blocks" msgstr ""
 msgid "UDP port range" msgstr ""
 msgid "Use the gateway" msgstr ""
 msgid "Use the specified gateway to do calls" msgstr ""
 msgid "" "Use this option to ensure the above alias is used as the primary alias when " "registering with a gatekeeper. This may be required if your gatekeeper can " "only perform authentication using the first alias in the list" msgstr ""
 msgid "User directory" msgstr ""
 msgid "Version" msgstr ""
 msgid "Video channel" msgstr ""
 msgid "Video format" msgstr ""
 msgid "Video image" msgstr ""
 msgid "Video input device" msgstr ""
 msgid "Video plugin" msgstr ""
 msgid "Video preview" msgstr ""
 msgid "Video size" msgstr ""
 msgid "Credits" msgstr ""
 msgid "Written by" msgstr ""
 msgid "Documented by" msgstr ""
 msgid "Translated by" msgstr ""

msgid "C_redits" msgstr ""
 msgid "Authors" msgstr ""
 msgid "List of authors of the programs" msgstr ""
 msgid "Documenter entry" msgstr ""
 msgid "A single documenter entry" msgstr ""

msgid "About %s" msgstr ""
 msgid "Do not show this dialog again" msgstr ""
 msgid "" "An error has happened in the configuration backend.\n" "Maybe some of your settings won't be saved." msgstr ""

msgid "Total: %.2f MB" msgstr ""
 msgid "Contacts Near Me" msgstr ""
 msgid "Contact collision" msgstr ""

msgid "" "Another contact with the same speed dial already exists in your address " "book:\n" "\n" "<b>Name</b>: %s\n" "<b>URL</b>: %s\n" "<b>Speed Dial</b>: %s\n" msgstr ""

msgid "None" msgstr ""

msgid "" "Another contact with similar information already exists in your address " "book:\n" "\n" "<b>Name</b>: %s\n" "<b>URL</b>: %s\n" "<b>Speed Dial</b>: %s\n" "\n" "Do you still want to add the contact?" msgstr ""

msgid "S" msgstr ""
 msgid "Name" msgstr ""
 msgid "Software" msgstr ""
 msgid "URL" msgstr ""
 msgid "E-Mail" msgstr ""
 msgid "Categories" msgstr ""
 msgid "Speed Dial" msgstr ""
 msgid "Name contains" msgstr ""
 msgid "URL contains" msgstr ""
 msgid "Belongs to category" msgstr ""

msgid "C_all Contact" msgstr ""
 msgid "_Copy URL to clipboard" msgstr ""

msgid "_Properties" msgstr ""

msgid "_Delete" msgstr ""

msgid "Add Contact to _Address Book" msgstr ""

msgid "Error while fetching users list from %s" msgstr ""

msgid "Found %d user in %s" msgid_plural "Found %d users in %s" msgstr[0] "" msgstr[1] ""

msgid "Found %d user in %s for a total of %d users" msgid_plural "Found %d users in %s for a total of %d users" msgstr[0] "" msgstr[1] ""
 msgid "Address Book" msgstr ""
 msgid "_File" msgstr ""
 msgid "New _Address Book" msgstr ""
 msgid "_Close" msgstr ""
 msgid "C_ontact" msgstr ""
 msgid "New _Contact" msgstr ""
 msgid "Remote Contacts" msgstr ""
 msgid "Local Contacts" msgstr ""
 msgid "Edit the Contact Information" msgstr ""
 msgid "Name:" msgstr ""
 msgid "URL:" msgstr ""
 msgid "Email:" msgstr ""
 msgid "Speed Dial:" msgstr ""
 msgid "Categories:" msgstr ""
 msgid "Local Addressbook:" msgstr ""
 msgid "Missing information" msgstr ""
 msgid "" "Please make sure to provide at least a full name or an URL for the contact." msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete %s from %s?" msgstr ""
 msgid "Edit an address book" msgstr ""
 msgid "Add an address book" msgstr ""
 msgid "Type:" msgstr ""
 msgid "Local" msgstr ""
 msgid "Remote LDAP" msgstr ""
 msgid "Remote ILS" msgstr ""
 msgid "Hostname:" msgstr ""
 msgid "Port:" msgstr ""
 msgid "Base DN:" msgstr ""
 msgid "Search Scope:" msgstr ""
 msgid "Subtree" msgstr ""
 msgid "One Level" msgstr ""
 msgid "Search Attribute:" msgstr ""
 msgid "Please make sure to fill in all requested fields." msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete %s and all its contacts?" msgstr ""
 msgid "Cannot run GnomeMeeting" msgstr ""
 msgid "" "GnomeMeeting is already running, if you want it to call a given callto or " "h323 URL, please use \"gnomemeeting -c URL\"." msgstr ""
 msgid "" "It appears that you do not have gnomemeeting.server installed in a valid " "location. Factory mode disabled.\n" msgstr ""
 msgid "" "Error registering GnomeMeeting with the activation service; factory mode " "disabled.\n" msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve gnomemeeting server from activation server\n" msgstr ""
 msgid "Code contributors:" msgstr ""
 msgid "Artwork:" msgstr ""
 msgid "Contributors:" msgstr ""

msgid "translator_credits" msgstr ""

msgid "" "GnomeMeeting is full-featured H.323 compatible videoconferencing, VoIP and " "IP-Telephony application that allows you to make audio and video calls to " "remote users with H.323 hardware or software." msgstr ""
 msgid "Received Calls" msgstr ""
 msgid "Placed Calls" msgstr ""
 msgid "Missed Calls" msgstr ""

msgid "Calls History" msgstr ""
 msgid "Date" msgstr ""
 msgid "Remote User" msgstr ""
 msgid "Call Duration" msgstr ""
 msgid "Call End Reason" msgstr ""

msgid "---- Call begins at %s\n" msgstr ""

msgid "---- Call ends at %s\n" msgstr ""
 msgid "Open URI" msgstr ""
 msgid "Copy Link Location" msgstr ""
 msgid "Connect to" msgstr ""
 msgid "Add to Address Book" msgstr ""
 msgid "Copy Equation" msgstr ""
 msgid "Send message:" msgstr ""
 msgid "YES" msgstr ""
 msgid "Sorry, this script won't work while GnomeMeeting is running" msgstr ""
 msgid " WARNING!!!" msgstr ""
 msgid "" " This script will delete all user GnomeMeeting configuration,\n" " including preferences that may be important! \n" " The GConf daemon will be shut down, so make sure you have no\n" " applications depending on it running.\n" "\n" " Do you really want to do this?\n" "\n" " If so, say \"YES\".\n" "\n" msgstr ""
 msgid "Removing $HOME/.gconf/apps/gnomemeeting" msgstr ""

msgid "Shutting down GConf daemon" msgstr ""
 msgid "...Done." msgstr ""
 msgid "Leaving configuration alone." msgstr ""
 msgid "Have a nice day." msgstr ""
 msgid "" " The GConf daemon will be shut down, so make sure you have no\n" " applications depending on it running.\n" "\n" " Do you really want to do this?\n" "\n" " If so, say \"YES\".\n" "\n" msgstr ""
 msgid "Removing schemas" msgstr ""
 msgid "Installing schemas" msgstr ""
 msgid "" "CRITICAL ERROR -- Schema installation failed.\n" "Most probably you have the GConf daemon running as root.\n" "\n" "Run \"gnomemeeting-config-tool --install-schemas\" as root.\n" msgstr ""
 msgid "Usage: gnomemeeting-config-tool OPTION" msgstr ""
 msgid "Fixes problems with the GnomeMeeting settings" msgstr ""
 msgid " --clean remove all user settings" msgstr ""
 msgid "" " --install-schemas install schemas with default settings (run as root)" msgstr ""
 msgid "" " --clean-schemas remove schemas with default settings (run as root)" msgstr ""
 msgid "" " --fix-permissions fix permissions of GConf repository (run as root)" msgstr ""
 msgid "Changing this setting will only affect new calls" msgstr ""
 msgid "" "You have changed a setting that doesn't permit to GnomeMeeting to apply the " "new change to the current call. Your new setting will only take effect for " "the next call." msgstr ""
 msgid "H.245 Tunneling disabled" msgstr ""
 msgid "H.245 Tunneling enabled" msgstr ""
 msgid "Early H.245 disabled" msgstr ""
 msgid "Early H.245 enabled" msgstr ""
 msgid "Fast Start disabled" msgstr ""
 msgid "Fast Start enabled" msgstr ""
 msgid "No gateway or proxy specified" msgstr ""
 msgid "You need to specify a host to use as gateway or proxy." msgstr ""
 msgid "Disabled silence detection" msgstr ""
 msgid "Enabled silence detection" msgstr ""
 msgid "Forward URL not specified" msgstr ""
 msgid "" "You need to specify an URL where to forward calls in the call forwarding " "section of the preferences!\n" "\n" "Disabling forwarding." msgstr ""

msgid "Opened codec %s for transmission" msgstr ""

msgid "Closed codec %s which was opened for transmission" msgstr ""

msgid "Opened codec %s for reception" msgstr ""

msgid "Closed codec %s which was opened for reception" msgstr ""

msgid "Failure opening %s for transmission, will try with next common codec" msgstr ""

msgid "Failure opening %s for reception, will try with next common codec" msgstr ""

msgid "Call transfer failed" msgstr ""
 msgid "" "The remote user tried to transfer your call to another user, but it failed." msgstr ""
 msgid "" "This is the GnomeMeeting general configuration druid. The following steps " "will set up GnomeMeeting by asking a few simple questions.\n" "\n" "Once you have completed these steps, you can always change them later by " "selecting Preferences in the Edit menu." msgstr ""

msgid "Configuration Druid - page 1/%d" msgstr ""

msgid "Personal Information - page %d/%d" msgstr ""

msgid "Please enter your first name and your surname:" msgstr ""
 msgid "" "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and " "videoconferencing software." msgstr ""

msgid "Callto URL - page %d/%d" msgstr ""
 msgid "Please enter your e-mail address:" msgstr ""
 msgid "" "Your e-mail address is used when registering to the GnomeMeeting users " "directory. It is used to create a callto address permitting your contacts to " "easily call you wherever you are." msgstr ""
 msgid "" "I don't want to register to the GnomeMeeting users directory and get a " "callto address" msgstr ""

msgid "Connection Type - page %d/%d" msgstr ""

msgid "Please choose your connection type:" msgstr ""
 msgid "" "The connection type will permit determining the best quality settings that " "GnomeMeeting will use during calls. You can later change the settings " "individually in the preferences window." msgstr ""

msgid "NAT Type - page %d/%d" msgstr ""
 msgid "Click here to detect your NAT Type:" msgstr ""
 msgid "Detect NAT Type" msgstr ""
 msgid "" "The NAT type detection will permit to assist you in configuring your NAT " "router to be able to do calls with GnomeMeeting." msgstr ""

msgid "Audio Manager - page %d/%d" msgstr ""

msgid "Please choose your audio manager:" msgstr ""
 msgid "" "The audio manager is the plugin that will manage your audio devices, ALSA is " "probably the best choice when available." msgstr ""

msgid "Audio Devices - page %d/%d" msgstr ""

msgid "Please choose the audio output device:" msgstr ""
 msgid "" "The audio output device is the device managed by the audio manager that will " "be used to play audio." msgstr ""
 msgid "Please choose the audio input device:" msgstr ""
 msgid "" "The audio input device is the device managed by the audio manager that will " "be used to record your voice." msgstr ""
 msgid "Test Settings" msgstr ""

msgid "Video Manager - page %d/%d" msgstr ""

msgid "Please choose your video manager:" msgstr ""
 msgid "" "The video manager is the plugin that will manage your video devices, " "Video4Linux is the most common choice if you own a webcam." msgstr ""

msgid "Video Devices - page %d/%d" msgstr ""

msgid "Please choose the video input device:" msgstr ""
 msgid "" "The video input device is the device managed by the video manager that will " "be used to capture video." msgstr ""

msgid "Configuration complete - page %d/%d" msgstr ""

msgid "No device found" msgstr ""
 msgid "56k Modem" msgstr ""
 msgid "ISDN" msgstr ""
 msgid "xDSL/Cable" msgstr ""
 msgid "T1/LAN" msgstr ""
 msgid "Keep current settings" msgstr ""

msgid "" "You have now finished the GnomeMeeting configuration. All the settings can " "be changed in the GnomeMeeting preferences. Enjoy!\n" "\n" "\n" "Configuration summary:\n" "\n" "Username: %s\n" "Connection type: %s\n" "Audio manager: %s\n" "Audio player: %s\n" "Audio recorder: %s\n" "Video manager: %s\n" "Video input: %s\n" "Callto URL: %s\n" msgstr ""
 msgid "First Time Configuration Druid" msgstr ""

msgid "Call from %s" msgstr ""

msgid "Forwarding call from %s to %s (Forward all calls)" msgstr ""

msgid "Rejecting call from %s (Do Not Disturb)" msgstr ""

msgid "Forwarding call from %s to %s (Busy)" msgstr ""

msgid "Rejecting call from %s (Busy)" msgstr ""

msgid "Accepting call from %s (Auto Answer)" msgstr ""
 msgid "Call rejected" msgstr ""
 msgid "Call forwarded" msgstr ""
 msgid "Call automatically answered" msgstr ""

msgid "Forwarding call to %s" msgstr ""

msgid "Error while forwarding call to %s" msgstr ""
 msgid "There was an error when forwarding the call to the given host." msgstr ""
 msgid "Connected" msgstr ""

msgid "Connected with %s using %s" msgstr ""
 msgid "Local user cleared the call" msgstr ""
 msgid "Remote user cleared the call" msgstr ""
 msgid "Remote user did not accept the call" msgstr ""
 msgid "Local user did not accept the call" msgstr ""
 msgid "The Gatekeeper cleared the call" msgstr ""
 msgid "Call not answered in the required time" msgstr ""
 msgid "Remote user has stopped calling" msgstr ""
 msgid "Abnormal call termination" msgstr ""
 msgid "Could not connect to remote host" msgstr ""
 msgid "Insufficient bandwidth" msgstr ""
 msgid "No common codec" msgstr ""
 msgid "Security check failed" msgstr ""
 msgid "Local user is busy" msgstr ""
 msgid "Remote user is busy" msgstr ""
 msgid "Congested link to remote party" msgstr ""
 msgid "Remote user is unreachable" msgstr ""
 msgid "Remote host is offline" msgstr ""
 msgid "Temporary failure" msgstr ""

msgid "User not found" msgstr ""
 msgid "Call completed" msgstr ""

msgid "Missed %d call" msgid_plural "Missed %d calls" msgstr[0] "" msgstr[1] ""
 msgid "Error while starting the listener" msgstr ""
 msgid "" "You will not be able to receive incoming calls. Please check that no other " "program is already running on the port used by GnomeMeeting." msgstr ""
 msgid "Attaching lid hardware to codec" msgstr ""

msgid "Opened %s for recording with plugin %s" msgstr ""

msgid "Opened %s for playing with plugin %s" msgstr ""
 msgid "Could not open audio channel for audio transmission" msgstr ""
 msgid "" "An error occured while trying to record from the soundcard for the audio " "transmission. Please check that your soundcard is not busy and that your " "driver supports full-duplex.\n" "The audio transmission has been disabled." msgstr ""
 msgid "Could not open audio channel for audio reception" msgstr ""
 msgid "" "An error occured while trying to play audio to the soundcard for the audio " "reception. Please check that your soundcard is not busy and that your driver " "supports full-duplex.\n" "The audio reception has been disabled." msgstr ""

msgid "%.2ld:%.2ld:%.2ld A:%.2f/%.2f V:%.2f/%.2f" msgstr ""

msgid "Forwarding Call to %s (No Answer)" msgstr ""

msgid "Unregistered from gatekeeper %s" msgstr ""
 msgid "Invalid gatekeeper hostname" msgstr ""
 msgid "Please provide a hostname to use for the gatekeeper." msgstr ""
 msgid "Invalid gatekeeper ID" msgstr ""
 msgid "Please provide a valid ID for the gatekeeper." msgstr ""
 msgid "Gatekeeper registration failed: duplicate alias" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper registration failed: bad login/password" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper registration failed: transport error" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper registration failed" msgstr ""

msgid "Gatekeeper set to %s" msgstr ""
 msgid "Notification area not detected" msgstr ""
 msgid "" "You have chosen to start GnomeMeeting hidden, however the notification area " "is not present in your panel, GnomeMeeting can thus not start hidden." msgstr ""
 msgid "Answering incoming call" msgstr ""
 msgid "Trying to stop calling" msgstr ""
 msgid "Stopping current call" msgstr ""
 msgid "Refusing Incoming call" msgstr ""

msgid "On This Computer" msgstr ""
 msgid "Personal" msgstr ""

msgid "Started GnomeMeeting %d.%d.%d for user %s" msgstr ""
 msgid "Invalid parameters" msgstr ""
 msgid "" "Please provide your first name and e-mail in the Personal Data section in " "order to be able to register to the users directory." msgstr ""
 msgid "Invalid users directory" msgstr ""
 msgid "Operation impossible since there is no users directory specified." msgstr ""
 msgid "Failed to parse XML file" msgstr ""
 msgid "" "There was an error while parsing the XML file. Please make sure that it is " "correctly installed in your system." msgstr ""
 msgid "Bad information" msgstr ""

msgid "Bad LDAP information from XML file: %s." msgstr ""

msgid "ILS registration failed: unable to connect to %s" msgstr ""
 msgid "ILS registration failed: unable to set time limit on operations" msgstr ""

msgid "ILS registration failed: failed to bind to %s" msgstr ""

msgid "Updated information on %s" msgstr ""

msgid "Unregistered from %s" msgstr ""

msgid "Opened Quicknet device %s" msgstr ""
 msgid "Error while opening the Quicknet device." msgstr ""
 msgid "" "Please check that your driver is correctly installed and that the device is " "working correctly." msgstr ""

msgid "Closed Quicknet device %s" msgstr ""
 msgid "Phone is off hook" msgstr ""
 msgid "Phone is on hook" msgstr ""
 msgid "General History" msgstr ""
 msgid "" "Enter an URL to call on the left, and click on this button to connect to the " "given URL" msgstr ""
 msgid "Open text chat" msgstr ""
 msgid "Open control panel" msgstr ""
 msgid "Open address book" msgstr ""
 msgid "Display images from your camera device" msgstr ""
 msgid "" "Audio transmission status. During a call, click here to suspend or resume " "the audio transmission." msgstr ""
 msgid "" "Video transmission status. During a call, click here to suspend or resume " "the video transmission." msgstr ""
 msgid "C_all" msgstr ""
 msgid "C_onnect" msgstr ""
 msgid "Create a new connection" msgstr ""
 msgid "_Disconnect" msgstr ""
 msgid "Close the current connection" msgstr ""
 msgid "_Available" msgstr ""
 msgid "Display a popup to accept the call" msgstr ""
 msgid "Aut_o Answer" msgstr ""
 msgid "Auto answer calls" msgstr ""
 msgid "_Do Not Disturb" msgstr ""
 msgid "Reject calls" msgstr ""
 msgid "_Forward" msgstr ""
 msgid "Forward calls" msgstr ""
 msgid "Speed dials" msgstr ""
 msgid "_Hold Call" msgstr ""
 msgid "Hold the current call" msgstr ""
 msgid "_Transfer Call" msgstr ""
 msgid "Transfer the current call" msgstr ""
 msgid "Suspend _Audio" msgstr ""
 msgid "Suspend or resume the audio transmission" msgstr ""
 msgid "Suspend _Video" msgstr ""
 msgid "Suspend or resume the video transmission" msgstr ""
 msgid "_Save Current Picture" msgstr ""
 msgid "Save a snapshot of the current video" msgstr ""
 msgid "Close the GnomeMeeting window" msgstr ""
 msgid "_Quit" msgstr ""
 msgid "Quit GnomeMeeting" msgstr ""
 msgid "_Edit" msgstr ""
 msgid "Configuration Druid" msgstr ""
 msgid "Run the configuration druid" msgstr ""
 msgid "_Preferences" msgstr ""
 msgid "Change your preferences" msgstr ""
 msgid "_View" msgstr ""
 msgid "Text Chat" msgstr ""
 msgid "View/Hide the text chat window" msgstr ""
 msgid "Control Panel" msgstr ""
 msgid "Statistics" msgstr ""
 msgid "View audio/video transmission and reception statistics" msgstr ""
 msgid "_Dialpad" msgstr ""
 msgid "View the dialpad" msgstr ""
 msgid "_Audio Settings" msgstr ""
 msgid "View audio settings" msgstr ""
 msgid "_Video Settings" msgstr ""
 msgid "View video settings" msgstr ""
 msgid "Off" msgstr ""
 msgid "Hide the control panel" msgstr ""
 msgid "_Clear Text Chat" msgstr ""
 msgid "Clear the text chat" msgstr ""
 msgid "Local Video" msgstr ""
 msgid "Local video image" msgstr ""
 msgid "Remote Video" msgstr ""
 msgid "Remote video image" msgstr ""
 msgid "Both (Picture-in-Picture)" msgstr ""

msgid "Both video images" msgstr ""
 msgid "Both (Side-by-Side)" msgstr ""
 msgid "Both (Both in New Windows)" msgstr ""

msgid "Zoom In" msgstr ""

msgid "Zoom in" msgstr ""

msgid "Zoom Out" msgstr ""

msgid "Zoom out" msgstr ""

msgid "Normal Size" msgstr ""

msgid "Normal size" msgstr ""

msgid "Fullscreen" msgstr ""
 msgid "_Tools" msgstr ""
 msgid "Address _Book" msgstr ""
 msgid "Open the address book" msgstr ""
 msgid "View the operations history" msgstr ""
 msgid "View the calls history" msgstr ""
 msgid "PC-To-Phone Account" msgstr ""
 msgid "Manage your PC-To-Phone account" msgstr ""
 msgid "_Help" msgstr ""

msgid "_Contents" msgstr ""

msgid "Get help by reading the GnomeMeeting manual" msgstr ""

msgid "_About" msgstr ""

msgid "View information about GnomeMeeting" msgstr ""
 msgid "" "Lost packets:\n" "Late packets:\n" "Round-trip delay:\n" "Jitter buffer:" msgstr ""
 msgid "Dialpad" msgstr ""
 msgid "Adjust brightness" msgstr ""
 msgid "Adjust whiteness" msgstr ""
 msgid "Adjust color" msgstr ""
 msgid "Adjust contrast" msgstr ""
 msgid "Video" msgstr ""
 msgid "Audio" msgstr ""

msgid "Sent DTMF %s" msgstr ""
 msgid "_Retrieve Call" msgstr ""
 msgid "Resume _Audio" msgstr ""
 msgid "Resume _Video" msgstr ""
 msgid "Transfer call to:" msgstr ""
 msgid "Transfer" msgstr ""
 msgid "Reject" msgstr ""
 msgid "Accept" msgstr ""
 msgid "Incoming call from" msgstr ""
 msgid "Remote URL:" msgstr ""
 msgid "Remote Application:" msgstr ""
 msgid "Click to clear" msgstr ""

msgid "" "Lost packets: %.1f %%\n" "Late packets: %.1f %%\n" "Round-trip delay: %d ms\n" "Jitter buffer: %d ms" msgstr ""
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 6)" msgstr ""
 msgid "Makes GnomeMeeting call the given URL" msgstr ""
 msgid "No usable audio plugin detected" msgstr ""
 msgid "" "GnomeMeeting didn't find any usable audio plugin. Make sure that your " "installation is correct." msgstr ""

msgid "" "GnomeMeeting got an invalid value for the GConf key %s.\n" "\n" "It probably means that your GConf schemas have not been correctly installed " "or the that permissions are not correct.\n" "\n" "Please check the FAQ (http://www.gnomemeeting.org/faq.php), the " "throubleshoot section of the GConf site (http://www.gnome.org/projects/" "gconf/) or the mailing list archives for more information (http://mail.gnome." "org) about this problem." msgstr ""
 msgid "Gconf key error" msgstr ""
 msgid "Generic error" msgstr ""
 msgid "A" msgstr ""
 msgid "Bandwidth" msgstr ""
 msgid "Personal Information" msgstr ""
 msgid "_First name:" msgstr ""
 msgid "Sur_name:" msgstr ""
 msgid "Enter your surname" msgstr ""
 msgid "E-_mail address:" msgstr ""
 msgid "_Comment:" msgstr ""
 msgid "Enter a comment about yourself" msgstr ""
 msgid "_Location:" msgstr ""
 msgid "Enter your country or city" msgstr ""

msgid "_Apply" msgstr ""
 msgid "" "Click here to update the users directory you are registered to with the new " "First Name, Last Name, E-Mail, Comment and Location or to update your alias " "on the Gatekeeper" msgstr ""
 msgid "GnomeMeeting GUI" msgstr ""
 msgid "_Show splash screen" msgstr ""
 msgid "Start _hidden" msgstr ""
 msgid "Video Display" msgstr ""
 msgid "Place windows displaying video _above other windows" msgstr ""
 msgid "Users Directory" msgstr ""

msgid "Users directory:" msgstr ""
 msgid "The users directory server to register with" msgstr ""
 msgid "Enable _registering" msgstr ""
 msgid "If enabled, register with the selected users directory" msgstr ""
 msgid "_Publish my details in the users directory when registering" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, your details are shown to people browsing the users directory. " "If disabled, you are not visible to users browsing the users directory, but " "they can still use the callto URL to call you." msgstr ""
 msgid "Call Forwarding" msgstr ""
 msgid "Forward calls to _host:" msgstr ""
 msgid "_Always forward calls to the given host" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is " "specified in the field above" msgstr ""
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is " "specified in the field above if you do not answer the call" msgstr ""
 msgid "Forward calls to the given host if _busy" msgstr ""
 msgid "" "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is " "specified in the field above if you already are in a call or if you are in " "Do Not Disturb mode" msgstr ""
 msgid "Call Options" msgstr ""

msgid "Automatically _clear calls after 30 seconds of inactivity" msgstr ""

msgid "Reject or forward unanswered incoming calls after " msgstr ""
 msgid "seconds" msgstr ""
 msgid "GnomeMeeting Sound Events" msgstr ""

msgid "Event" msgstr ""
 msgid "Sound to play:" msgstr ""
 msgid "Play" msgstr ""
 msgid "Ring Output Device" msgstr ""
 msgid "Ring Output device:" msgstr ""
 msgid "Select the audio output device to use for the ring sound event" msgstr ""
 msgid "All" msgstr ""
 msgid "rfc2833" msgstr ""
 msgid "Signal" msgstr ""
 msgid "String" msgstr ""
 msgid "H.323 Version 2 Settings" msgstr ""

msgid "Enable H.245 _tunneling" msgstr ""
 msgid "" "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages " "are encapsulated into the the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP " "connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and " "Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling " "can crash some versions of Netmeeting." msgstr ""
 msgid "Enable _early H.245" msgstr ""
 msgid "Enable fast _start procedure" msgstr ""
 msgid "" "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way " "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by " "Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some " "versions of Netmeeting." msgstr ""
 msgid "DTMF Sending" msgstr ""
 msgid "_Send DTMF as:" msgstr ""
 msgid "" "This permits to set the mode for DTMFs sending. The values can be \"All\", " "\"None\", \"rfc2833\", \"Signal\" or \"String\" (default is \"All\"). " "Choosing other values than \"All\", \"String\" or \"rfc2833\" disables the " "Text Chat." msgstr ""
 msgid "Do not register" msgstr ""
 msgid "Automatically discover" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper _ID:" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper _host:" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper _alias:" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper _password:" msgstr ""

msgid "Registration timeout of" msgstr ""
 msgid "minutes" msgstr ""
 msgid "Register this alias as the primary alias with the gatekeeper" msgstr ""
 msgid "" "Use this option to ensure the above alias is used as the primary alias when " "registering with a gatekeeper. This may be required if your gatekeeper can " "only perform authentication using the first alias in the list." msgstr ""
 msgid "Registering method:" msgstr ""
 msgid "Click here to update your Gatekeeper settings" msgstr ""
 msgid "Gateway/Proxy" msgstr ""
 msgid "Gateway / Proxy host:" msgstr ""
 msgid "Use gateway or proxy" msgstr ""
 msgid "IP Translation" msgstr ""
 msgid "Enable IP _translation" msgstr ""
 msgid "" "This enables IP translation. IP translation is useful if GnomeMeeting is " "running behind a NAT/PAT router. You have to put the public IP of the router " "in the field below. If you are registered to ils.seconix.com, GnomeMeeting " "will automatically fetch the public IP using the ILS service. If your router " "natively supports H.323, you can disable this." msgstr ""
 msgid "Enable _automatic IP checking" msgstr ""
 msgid "" "This enables IP checking from seconix.com and fills the IP in the public IP " "of the NAT/PAT gateway field of GnomeMeeting. The returned IP is only used " "when IP Translation is enabled. If you disable IP checking, you will have to " "manually enter the IP of your gateway in the GnomeMeeting preferences." msgstr ""
 msgid "Public _IP of the NAT/PAT router:" msgstr ""
 msgid "" "Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP " "translation. If you are registered to ils.seconix.com, GnomeMeeting will " "automatically fetch the public IP using the ILS service." msgstr ""
 msgid "STUN Support" msgstr ""
 msgid "Enable _STUN Support" msgstr ""
 msgid "STUN Se_rver:" msgstr ""
 msgid "Click here to update your STUN Server settings" msgstr ""
 msgid "Low" msgstr ""
 msgid "Medium" msgstr ""
 msgid "High" msgstr ""
 msgid "AGC" msgstr ""
 msgid "POTS" msgstr ""
 msgid "Headset" msgstr ""
 msgid "Audio Plugin" msgstr ""
 msgid "Audio plugin:" msgstr ""
 msgid "" "The audio plugin that will be used to detect the devices and manage them." msgstr ""
 msgid "Audio Devices" msgstr ""
 msgid "Output device:" msgstr ""
 msgid "Input device:" msgstr ""
 msgid "Quicknet Hardware" msgstr ""
 msgid "Echo _cancellation:" msgstr ""
 msgid "Output device type:" msgstr ""
 msgid "Country _code:" msgstr ""
 msgid "" "The two-letter country code of your country (e.g.: BE, UK, FR, DE, ...)." msgstr ""

msgid "_Detect devices" msgstr ""
 msgid "Click here to refresh the devices list" msgstr ""
 msgid "Small" msgstr ""
 msgid "Large" msgstr ""
 msgid "PAL (Europe)" msgstr ""
 msgid "NTSC (America)" msgstr ""
 msgid "SECAM (France)" msgstr ""
 msgid "Auto" msgstr ""
 msgid "Video Plugin" msgstr ""
 msgid "Video plugin:" msgstr ""
 msgid "Video Devices" msgstr ""

msgid "Channel:" msgstr ""
 msgid "Size:" msgstr ""
 msgid "Format:" msgstr ""
 msgid "Image:" msgstr ""
 msgid "Click here to refresh the devices list." msgstr ""
 msgid "Available Audio Codecs" msgstr ""
 msgid "Audio Codecs Settings" msgstr ""

msgid "Automatically adjust _jitter buffer between" msgstr ""
 msgid "and" msgstr ""
 msgid "ms" msgstr ""
 msgid "The minimum jitter buffer size for audio reception (in ms)." msgstr ""
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)." msgstr ""
 msgid "Enable silence _detection" msgstr ""
 msgid "If enabled, use silence detection with the GSM and G.711 codecs." msgstr ""
 msgid "General Settings" msgstr ""

msgid "Enable video _transmission" msgstr ""
 msgid "If enabled, video is transmitted during a call." msgstr ""
 msgid "Enable video _reception" msgstr ""
 msgid "If enabled, allows video to be received during a call." msgstr ""
 msgid "Bandwidth Control" msgstr ""

msgid "Maximum video _bandwidth of" msgstr ""
 msgid "" "The maximum video bandwidth in kbytes/s. The video quality and the number of " "transmitted frames per second will be dynamically adjusted above their " "minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value." msgstr ""
 msgid "kB/s" msgstr ""
 msgid "Advanced Quality Settings" msgstr ""

msgid "Frame Rate" msgstr ""
 msgid "Picture Quality" msgstr ""
 msgid "" "Choose if you want to favour speed or quality for the transmitted video." msgstr ""

msgid "Transmit" msgstr ""
 msgid "" "Choose the number of blocks (that have not changed) transmitted with each " "frame. These blocks fill in the background." msgstr ""
 msgid "background _blocks with each frame" msgstr ""
 msgid "Choose a Picture" msgstr ""
 msgid "GnomeMeeting Preferences" msgstr ""
 msgid "General" msgstr ""
 msgid "Personal Data" msgstr ""
 msgid "Directory Settings" msgstr ""
 msgid "NAT Settings" msgstr ""
 msgid "Sound Events" msgstr ""
 msgid "H.323 Settings" msgstr ""
 msgid "Advanced Settings" msgstr ""
 msgid "Gatekeeper Settings" msgstr ""
 msgid "Gateway / Proxy Settings" msgstr ""
 msgid "Codecs" msgstr ""
 msgid "Audio Codecs" msgstr ""
 msgid "Video Codecs" msgstr ""
 msgid "Devices" msgstr ""
 msgid "Opening device for playing" msgstr ""
 msgid "Opening device for recording" msgstr ""

msgid "Failed to open the device" msgstr ""

msgid "" "Impossible to open the selected audio device (%s) for recording. Please " "check your audio setup, the permissions and that the device is not busy." msgstr ""

msgid "" "Impossible to open the selected audio device (%s) for playing. Please check " "your audio setup, the permissions and that the device is not busy." msgstr ""
 msgid "Cannot use the audio device" msgstr ""

msgid "" "The selected audio device (%s) was successfully opened but it is impossible " "to read data from this device. Please check your audio setup." msgstr ""
 msgid "Recording your voice" msgstr ""
 msgid "Recording and playing back" msgstr ""

msgid "" "The selected audio device (%s) was successfully opened but it is impossible " "to write data to this device. Please check your audio setup." msgstr ""

msgid "" "GnomeMeeting is now recording from %s and playing back to %s. Please say \"1 " "2 3\" in your microphone, you should hear yourself back into the speakers " "with a 4 seconds delay." msgstr ""
 msgid "Unknown NAT" msgstr ""
 msgid "Open NAT" msgstr ""
 msgid "Cone NAT" msgstr ""
 msgid "Restricted NAT" msgstr ""
 msgid "Port Restricted NAT" msgstr ""
 msgid "Symmetric NAT" msgstr ""
 msgid "Symmetric Firewall" msgstr ""
 msgid "Blocked" msgstr ""
 msgid "Partially Blocked" msgstr ""
 msgid "Removed STUN server" msgstr ""

msgid "Set STUN server to %s (%s)" msgstr ""

msgid "" "STUN test result: %s.\n" "\n" "GnomeMeeting could not detect the type of NAT you are using. The most " "appropriate method, if your router does not natively support H.323, is " "probably to forward the required ports to your internal machine and use IP " "translation if you are behind a NAT router. Please also make sure you are " "not running a local firewall." msgstr ""

msgid "" "STUN test result: %s.\n" "\n" "Your system does not need any specific configuration as long as you do not " "have a local firewall blocking the ports required by GnomeMeeting." msgstr ""
 msgid "" "GnomeMeeting detected Symmetric NAT. The most appropriate method, if your " "router does not natively support H.323, is to forward the required ports to " "your internal machine in order to change your Symmetric NAT into Cone NAT. " "Running this test again after the port forwarding has been done should " "report Cone NAT and allow GnomeMeeting to be used with STUN support enabled. " "If it does not report Cone NAT, then it means that there is a problem in " "your forwarding rules." msgstr ""

msgid "" "STUN test result: %s.\n" "\n" "Using a STUN server is most probably the most appropriate method if your " "router does not natively support H.323.\n" "Notice that STUN support is not sufficient if you want to contact H.323 " "clients that do not support H.245 Tunneling like Netmeeting. In that case " "you will have to use the classical IP translation and port forwarding.\n" "\n" "Enable STUN Support?" msgstr ""
 msgid "NAT Detection Successfull" msgstr ""
 msgid "The type of NAT was successfully detected" msgstr ""

msgid "Set STUN server to %s" msgstr ""
 msgid "PC-To-Phone Settings" msgstr ""
 msgid "" "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using " "GnomeMeeting. To enable this, you need to register an account using the URL " "below, then enter your Account number and PIN, and finally enable " "registering to the GnomeMeeting PC-To-Phone service.\n" "\n" "Please make sure you are using the URL below to get your account otherwise " "the service will not work." msgstr ""
 msgid "Account _number:" msgstr ""
 msgid "Use your MicroTelco account number" msgstr ""
 msgid "_Pin:" msgstr ""
 msgid "Use your MicroTelco PIN" msgstr ""
 msgid "Use PC-To-Phone service" msgstr ""
 msgid "" "Click on one of the following links to get more information about your " "existing GnomeMeeting PC-To-Phone account, or to create a new account." msgstr ""
 msgid "Get a GnomeMeeting PC-To-Phone account" msgstr ""
 msgid "Recharge the account" msgstr ""
 msgid "Consult the balance history" msgstr ""
 msgid "Consult the calls history" msgstr ""
 msgid "GnomeMeeting Tray Icon" msgstr ""
 msgid "_Connect" msgstr ""
 msgid "" "The call transfer failed, the user was either unreachable, or simply busy " "when he received the call transfer request." msgstr ""

msgid "No contact with speed dial %s# found, will call number %s instead" msgstr ""
 msgid "Invalid URL handler" msgstr ""
 msgid "" "Please specify a valid URL handler. Currently both h323: and callto: are " "supported." msgstr ""

msgid "Calling %s" msgstr ""

msgid "Transferring call to %s" msgstr ""

msgid "Opening video device %s with plugin %s" msgstr ""

msgid "Successfully opened video device %s, channel %d" msgstr ""

msgid "Error while opening video device %s" msgstr ""

msgid "" "A moving GnomeMeeting logo will be transmitted during calls. Notice that you " "can always transmit a given image or the moving GnomeMeeting logo by " "choosing \"Picture\" as video plugin and \"MovingLogo\" or \"StaticPicture\" " "as device." msgstr ""
 msgid "Couldn't open the video device" msgstr ""
 msgid "" "There was an error while opening the device. Please check your permissions " "and make sure that the appropriate driver is loaded." msgstr ""
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format." msgstr ""
 msgid "Could not open the chosen channel." msgstr ""
 msgid "" "Your driver doesn't seem to support any of the colour formats supported by " "GnomeMeeting.\n" " Please check your kernel driver documentation in order to determine which " "Palette is supported." msgstr ""
 msgid "Error while setting the frame rate." msgstr ""
 msgid "Error while setting the frame size." msgstr ""
 msgid "Opened the video device using the \"Picture\" video plugin" msgstr ""
 msgid "Picture" msgstr ""

msgid "" "GnomeMeeting is now testing the %s video device. If you experience machine " "crashes, then report a bug to the video driver author." msgstr ""

msgid "Test %d done" msgstr ""

msgid "Test %d failed" msgstr ""

msgid "Error while opening %s." msgstr ""
 msgid "Could not open the chosen channel with the chosen video format." msgstr ""
 msgid "" "Your driver doesn't support any of the color formats tried by GnomeMeeting" msgstr ""
 msgid "Error with the frame rate." msgstr ""
 msgid "Error with the frame size." msgstr ""
|