GNOME-2.12 نى ئۇيغۇرچىلاشتۇرۇش تۈرىنىڭ توردا تەرجىمە قىلىش سىستېمىسى
[26093]

بۆلەكلەر (جەمئي 70)
نى چۈشۈرۈش


atk[110/114]
at-spi[2/2]
bug-buddy[175/175]
dasher[141/141]
eel[58/58]
eog[169/182]
epiphany[211/800]
evince[31/227]
evolution[0/3937]
evolution-data-server[3/964]
evolution-exchange[0/328]
evolution-webcal[26/29]
file-roller[1/259]
gail[55/103]
gcalctool[0/376]
gconf[0/459]
gconf-editor[97/98]
gdm2[0/753]
gedit[2/1022]
glib[0/127]
gnomemeeting[0/793]
gnome-applets[0/976]
gnome-applets-locations[0/6595]
gnome-backgrounds[0/10]
gnome-control-center[5/657]
gnome-desktop[71/73]
gnome-doc-utils[60/60]
gnome-games[0/1227]
gnome-icon-theme[45/47]
gnome-keyring[1/41]
gnome-keyring-manager[0/120]
gnome-mag[2/2]
gnome-media[0/496]
gnome-menus[21/34]
gnome-netstatus[0/110]
gnome-nettool[0/180]
gnome-panel[0/516]
gnome-session[0/103]
gnome-system-tools[0/434]
gnome-terminal[16/511]
gnome-themes[34/34]
gnome-utils[0/472]
gnome-vfs[0/248]
gnome-volume-manager[9/69]
gnopernicus[0/1216]
gok[18/434]
gtkhtml[0/412]
gtkplus[0/524]
gtkplusminusproperties[0/1167]
gtksourceview[0/294]
gucharmap[0/238]
libbonobo[0/105]
libbonoboui[1/113]
libgnome[0/223]
libgnomecanvas[17/94]
libgnomeprint[0/98]
libgnomeprintui[1/125]
libgnomeui[0/328]
libgtop[9/44]
libwnck[14/30]
metacity[0/460]
nautilus[1/1157]
nautilus-cd-burner[133/162]
procman[82/184]
sound-juicer[62/121]
totem[229/373]
vino[70/70]
vte[19/19]
yelp[151/151]
zenity[107/110]

libgnomeنى چۈشۈرۈش

#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1
msgid "Error message"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:2
msgid "Informational message"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:3
msgid "Log in"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:4
msgid "Log out"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:5
msgid "Miscellaneous message"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:6
msgid "Question dialog"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:7
msgid "System events"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:8
msgid "Warning message"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:1
msgid "Choose menu item"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:2
msgid "Click on command button"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:3
msgid "Select check box"
msgstr ""

#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:4
msgid "User interface events"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-exec.c:455
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-gconf.c:180
msgid "GNOME GConf Support"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-help.c:159
msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-help.c:172
msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_HELP domain."
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-help.c:185 ../libgnome/gnome-help.c:200
#, c-format
msgid ""
"Unable to show help as %s is not a directory. Please check your "
"installation."
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-help.c:209 ../libgnome/gnome-help.c:225
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the help files in either %s or %s. Please check your "
"installation"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-help.c:339
#, c-format
msgid "Unable to find doc_id %s in the help path"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-help.c:360
#, c-format
msgid "Help document %s/%s not found"
msgstr ""

#. FIXME: get this from bonobo
#: ../libgnome/gnome-init.c:90
msgid "Bonobo Support"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:144
msgid "Bonobo activation Support"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:330 ../libgnome/gnome-init.c:344
#, c-format
msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:353
#, c-format
msgid ""
"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%"
"s': %s\n"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:360
#, c-format
msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:409
msgid "Disable sound server usage"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:412
msgid "Enable sound server usage"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:415
msgid "Host:port on which the sound server to use is running"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:417
msgid "HOSTNAME:PORT"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:439
msgid "GNOME Virtual Filesystem"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-init.c:463
msgid "GNOME Library"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:437
msgid "Popt Table"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:438
msgid "The table of options for popt"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:445
msgid "Popt Flags"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:446
msgid "The flags to use for popt"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:454
msgid "Popt Context"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:455
msgid "The popt context pointer that GnomeProgram is using"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:463
msgid "Human readable name"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:464
msgid "Human readable name of this application"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:473
msgid "GNOME path"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:474
msgid "Path in which to look for installed files"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:483
msgid "App ID"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:484
msgid "ID string to use for this application"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:491
msgid "App version"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:492
msgid "Version of this application"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:499
msgid "GNOME Prefix"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:500
msgid "Prefix where GNOME was installed"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:509
msgid "GNOME Libdir"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:510
msgid "Library prefix where GNOME was installed"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:519
msgid "GNOME Datadir"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:520
msgid "Data prefix where GNOME was installed"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:529
msgid "GNOME Sysconfdir"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:530
msgid "Configuration prefix where GNOME was installed"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:540
msgid "GNOME App Prefix"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:541
msgid "Prefix where this application was installed"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:549
msgid "GNOME App Libdir"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:550
msgid "Library prefix where this application was installed"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:559
msgid "GNOME App Datadir"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:560
msgid "Data prefix where this application was installed"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:569
msgid "GNOME App Sysconfdir"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:570
msgid "Configuration prefix where this application was installed"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:579
msgid "Create Directories"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:580
msgid "Create standard GNOME directories on startup"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:589
msgid "Enable Sound"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:590
msgid "Enable sound on startup"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:598
msgid "Espeaker"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:599
msgid "How to connect to esd"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:1365
msgid "Help options"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:1370
msgid "Application options"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:1386
msgid "Dynamic modules to load"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-program.c:1387
msgid "MODULE1,MODULE2,..."
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-url.c:84
msgid "Unknown internal error while displaying this location."
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-url.c:91
msgid "The specified location is invalid."
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-url.c:98
msgid ""
"There was an error parsing the default action command associated with this "
"location."
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-url.c:106 ../libgnome/gnome-url.c:139
msgid ""
"There was an error launching the default action command associated with this "
"location."
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-url.c:114
msgid "There is no default action associated with this location."
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-url.c:121
msgid "The default action does not support this protocol."
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-url.c:128
#, c-format
msgid "Unknown error code: %d"
msgstr ""

#: ../libgnome/gnome-open.c:40 ../libgnome/gnome-open.c:49
#, c-format
msgid "Error showing url: %s\n"
msgstr ""

#: ../monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:1
msgid "Extra Moniker factory"
msgstr ""

#: ../monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:2
msgid "GConf moniker"
msgstr ""

#: ../monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:3
msgid "config indirect moniker"
msgstr ""

#: ../monikers/bonobo-config-bag.c:231
msgid "Unknown type"
msgstr ""

#: ../monikers/bonobo-moniker-conf-indirect.c:44
#, c-format
msgid "Key %s not found in configuration"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:1
msgid "Beep when a modifier is pressed"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:2
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:3
msgid ""
"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:4
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:5
msgid ""
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:6
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:7
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:8
msgid "how long to accelerate in milliseconds"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:9
msgid "initial delay in milliseconds"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:10
msgid "minimum interval in milliseconds"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:11
msgid "pixels per seconds"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_startup.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of assistive technology applications to start when logging into the "
"GNOME desktop"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_startup.schemas.in.h:2
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:1
msgid "Browser needs terminal"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:2
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:1
msgid "Browser understands remote"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:3
msgid "Default browser"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:4
msgid "Default browser for all URLs"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:5
msgid "Whether the default browser needs a terminal to run"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:6
msgid "Whether the default browser understands netscape remote"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:2
msgid "Default help viewer"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:3
msgid "Help viewer needs terminal"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:4
msgid "Whether the default help viewer accepts URLs"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_help_viewer.schemas.in.h:5
msgid "Whether the default help viewer needs a terminal to run"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:1
msgid ""
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:2
msgid "Exec Arguments"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:3
msgid "Terminal application"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:4
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:1
msgid "A list with names of the first window manager workspaces."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:2
msgid "Fallback window manager"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:3
msgid "Fallback window manager if user window manager can't be found"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:4
msgid "Names of the workspaces"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:5
msgid "The number of workspaces"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:6
msgid "The number of workspaces the window manager should use"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:7
msgid "User window manager"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:8
msgid "Window manager to try first"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:1
msgid "Color Shading Type"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:2
msgid ""
"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\"."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:3
msgid "Draw Desktop Background"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:4
msgid "File to use for the background image"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:5
msgid "Have GNOME draw the desktop background"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:6
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-gradient"
"\", \"vertical-gradient\", and \"solid\""
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:7
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:8
msgid "Opacity with which to draw the background picture"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:9
msgid "Picture Filename"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:10
msgid "Picture Opacity"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:11
msgid "Picture Options"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:12
msgid "Primary Color"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:13
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.h:14
msgid "Secondary Color"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_file_views.schemas.in.h:1
msgid "File Icon Theme"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_file_views.schemas.in.h:2
msgid "Theme used for displaying file icons"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:1
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:2
msgid "Can Change Accels"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:3
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:4
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:5
msgid "Default font"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:6
msgid "Document font"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:7
msgid "Enable Accessibility"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:8
msgid "Enable Animations"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:9
msgid "GTK IM Preedit Style"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:10
msgid "GTK IM Status Style"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:11
msgid "Gtk+ Theme"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:12
msgid "Icon Theme"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:13
msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:14
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:15
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:16
msgid "Menubar Detachable"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:17
msgid "Menubar accelerator"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:18
msgid "Menus Have Icons"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:19
msgid "Menus Have Tearoff"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:20
msgid "Module for GtkFileChooser"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:21
msgid ""
"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
"Possible values are \"gnome-vfs\" and \"gtk+\"."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:22
msgid "Monospace font"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:23
msgid ""
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:24
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:25
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:26
msgid "Name of the default font used by gtk+."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:27
msgid "Name of the default font used for reading documents"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:28
msgid "Status Bar on Right"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:29
msgid "This specifies the size of icons displayed in toolbars"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:30
msgid "Toolbar Detachable"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:31
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:32
msgid "Toolbar Style"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:33
msgid ""
"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
"\"text\""
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:34
msgid "Use Custom Font"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:35
msgid "Whether Applications should have accessibility support"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:36
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:37
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:38
msgid "Whether menus should have a tearoff"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:39
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:40
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:41
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:42
msgid ""
"Whether the user can dynamically type a new accelerator when a menu is "
"popped up"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:43
msgid "Whether to display a status bar meter on the right"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:44
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:1
msgid "Disable command line"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Disable print setup"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable printing"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable saving files to disk"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:5
msgid ""
"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
"Application\" dialog."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:6
msgid ""
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:7
msgid ""
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
"all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:8
msgid ""
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:1
msgid "File name of the bell sound to be played"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:2
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:3
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:1
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:2
msgid "Cursor font"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:3
msgid "Cursor size"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:4
msgid "Cursor theme"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:5
msgid ""
"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
"XFree86 4.3 and later. This value is only propagated to the X server at the "
"start of each session, so changing it mid-session won't have an effect until "
"the next time you log in."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:6
msgid "Distance before a drag is started"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:7
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:8
msgid "Double Click Time"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:9
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:10
msgid ""
"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
"session won't have an effect until the next time you log in."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:11
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:12
msgid "Length of a double click"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:13
msgid "Locate Pointer"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:14
msgid "Motion Threshold"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:15
msgid "Mouse button orientation"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:16
msgid "Single Click"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:17
msgid "Single click to open icons"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:18
msgid ""
"Size of the cursor referenced by cursor_theme. This value is only propagated "
"to the X server start of each session, so changing it mid-session won't have "
"an effect until the next time you log in."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:19
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:1
msgid "Enable ESD"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:2
msgid "Enable sound server startup."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:3
msgid "Sounds for events"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:4
msgid "Whether to play sounds on user events."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnailers.schemas.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnailers.schemas.in.h:2
msgid ""
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
"whether they are independently disabled/enabled."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:1
msgid "Allow postponing of breaks"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:2
msgid "Break time"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:3
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:4
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:5
msgid "Type time"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:6
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:7
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr ""

#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:8
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
msgstr ""