|
 msgid "Send this command by email" msgstr "بۇ كوماندىنى ئېلېكترونلۇق پوچتا بىلەن ئەۋەتىش"

msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "ياردەمنى كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: \n" "%s"
 msgid "Remote Desktop" msgstr "Desktop يىراقتىكى "
 msgid "Set your remote desktop access preferences" msgstr "قا كىرىش مايىللىغىڭىزنى بەلگۈلەڭ Desktop يىراقتىكى"
 msgid " " msgstr " "
 msgid " " msgstr " "
 msgid "*" msgstr "*"
 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>بىخەتەرلىك</b>"
 msgid "<b>Sharing</b>" msgstr "<b>بىرلىكتە پايدىلىنىش</b>"
 msgid "A_sk you for confirmation" msgstr "(_s)ماقۇللۇق بېرىڭ"
 msgid "Allow other users to _view your desktop" msgstr "(_v)باشقىلارنىڭ كومپۇتېرىڭىزنى كۆرۈشىگە رۇخسەت قىلىش"
 msgid "Remote Desktop Preferences" msgstr "يىراقتىكى كومپۇتېرنىڭ مايىللىغى"
 msgid "Some of these preferences are locked down" msgstr "بىر قىسىم مايىللىق قۇلۇپلاندى"
 msgid "Users can view your desktop using this command:" msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر بۇ كوماندا ئارقىلىق سىزنىڭ كومپۇتېرىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
 msgid "When a user tries to view or control your desktop:" msgstr "" "مەلۇم ئىشلەتكۈچى سىزنىڭ كومپۇتېرىڭىزنى كۆرمەكچى ياكى كونتىرول قلماقچى بولسا"
 msgid "_Allow other users to control your desktop" msgstr "" "باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ كومپۇتېرىڭىزنى كونتىرول قىلىشىغا رۇخسەت قىلىڭ(_A)"
 msgid "_Password:" msgstr "مەخپى شىفىر"
 msgid "_Require the user to enter this password:" msgstr "(_R)ئىشلەتكۈچىنىڭ مەخپى شىفىرىنى كىرگۈزىشىنى سوراش"
 msgid "Address" msgstr "ئادرېس"
 msgid "The address pointed to by the widget" msgstr "كۆزنەك كۆرسەتكەن ئادرېس"
 msgid "Tooltip" msgstr "زاپچاس كۆرسەتمىسى"
 msgid "A tooltip for this URL" msgstr " نىڭ زاپچاس كۆرسەتمىسى URL بۇ"
 msgid "URL color" msgstr "نىڭ رەڭگى URL"
 msgid "The color of the URL's label" msgstr "نىڭ بەلگىسىنىڭ رەڭگى URL"

msgid "Screen" msgstr "ئېكران"
 msgid "The screen to be monitored" msgstr "كۈزەتمەكچى بولغان ئېكران"
 msgid "" "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access " "will be view-only\n" msgstr "" "سىزنىڭ XServer ڭىز Xtest نىڭ تولۇقلىمىسىنى قوللىمايدۇ - يىراقتىكى كومپۇتېرنى " "پەقەت كۆرۈشكىلا بولىدۇ\n"
 msgid "The screen on which to display the prompt" msgstr "كىرگۈزۈشنى كۆرسىتىدىغان ئېكران"

msgid "" "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your " "desktop." msgstr "" " كومپۇتېر %s ئۈستىدىكى مەلۇم ئىشلەتكۈچى يىراقتىن سىزنىڭ كومپۇتېرىڭىزنى " "كۆرمەكچى ياكى كونتىرول قىلماقچى"
 msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>" msgstr "" "<big><b>باشقا بىر ئىشلەتكۈچى سىزنىڭ كومپۇتېرىڭىزنى كۆرۈشكە ئۇرىنىۋاتىدۇ</b></" "big>"
 msgid "" "A user on another computer is trying to remotely view or control your " "desktop." msgstr "" "باشقا كومپۇتېر ئۈستىدىكى مەلۇم ئىشلەتكۈچى يىراقتىن سىزنىڭ كومپۇتېرىڭىزنى " "كۆرمەكچى ياكى كونتىرول قىلماقچى"
 msgid "Do you want to allow them to do so?" msgstr "ئۇلارنىڭ شۇنداق قىلىشىغا يول قويامسىز؟"
 msgid "Question" msgstr "سوئال"
 msgid "_Allow" msgstr "(_A)يول قويۇش"
 msgid "_Refuse" msgstr "(_R)رەت قىلىش"
 msgid "The screen for which to create a VNC server" msgstr "مۇلازىمەتچىسىنى قۇرماقچى بولغان ئېكران VNC"
 msgid "On Hold" msgstr "توختىتىپ قويماق"
 msgid "Place all clients on hold" msgstr "ھەممە ئىشلەتكۈچىنى توختىتىپ قويماق"
 msgid "Prompt enabled" msgstr "كىرگۈزۈشنى ئاكتىپلاشتۇرماق"
 msgid "Prompt the user about connection attempts" msgstr "ئۇلاش ئۇرۇنۇشلىرىنى ئشلەتكۈچىگە كۆرسىتىش"
 msgid "View Only" msgstr "پەقەتلا كۆرۈش"
 msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients" msgstr "" "ئىشلەتكۈچىنىڭ كۇنۇپكىدىن ياكى نۇر توچكىسىدىن كىرگۈزىشىگە رۇخسەت قىلماسلىق"
 msgid "Require Encryption" msgstr "نى تەلەپ قىلىش encryption"
 msgid "Require clients to use encryption" msgstr "نى ئىشلىتىشنى تەلەپ قىلىش encryption ئىشلەتكۈچىدىن"
 msgid "Authentication methods" msgstr "تەكشۈرۈش ئۇسۇللىرى"
 msgid "The authentication methods this server should allow" msgstr "بۇ مۇلازىمەتچى رۇخسەت قىلىدىغان تەكشۈرۈش ئۇسۇللىرى"
 msgid "VNC Password" msgstr "مەخپى شىفىرى VNC"
 msgid "" "The password (base64 encoded) used to authenticate types using the VncAuth " "method" msgstr "(كودىلانغان base64)ئۇسۇلى ئارقلىق تەكشۈرۈلگەن مەخپى شىفىر VncAuth "
 msgid "Allowed authentication methods" msgstr "رۇخسەت قىلىنغان تەكشۈرۈش ئۇسۇللىرى"
 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent" msgstr "ئادرېس E-mail يىراقتىكى كومپۇتېرنىڭ ئارېسى ئەۋەتىلمەكچى بولغان"
 msgid "Enable remote desktop access" msgstr "يىراقتىكى كومپۇتېرغا كىرىشكە رۇخسەت قىلىش"
 msgid "" "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on " "remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer." msgstr "" "ئەگەر true بولسا، كومپۇتېرغا كىرىش RFB protocol ئارقىلىق رۇخسەت قىلىنىدۇ." "يىراقتىكى كومپۇتېردىكى ئىشلەتكۈچىلەر بۇ چاغدا vncviwer ئارقىلىق ئۇلىيالايدۇ"
 msgid "" "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the " "user on the host machine approves the connection. Recommended especially " "when access is not password protected." msgstr "" "ئەگەر true بولسا، يىراقتىكى ئىشلتكۈچىلەر ساھىپخان كومپۇتېر ئۈستىدىكى " "ئىشلەتكۈچى رۇخسەت قىلمىغۇچە كىرەلمەيدۇ. مەخپى شىفىر بىلەن قوغدالمىغان " "ئەھۋالدا بۇنى ئىشلىتىش ئالاھىدەتەلەپ قىلىنىدۇ"
 msgid "" "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the " "desktop. Remote user's will not be able to use the mouse or keyboard." msgstr "" "ئەگەر true بولسا يىراقتىكى ئىشلتكۈچىلەر كومپۇتېرنى پەقەتلا كۆرەلەيدۇ " "يىراقتىكى ئىشلتكۈچىلەر كۇنۇپكا تاختىسى ۋە چاشقاننى ئىشلىتەلمەيدۇ "

msgid "" "If true, remote users accessing the desktop are required to be able support " "encryption. It is highly recommended that you use a client which supports " "encryption unless the intervening network is trusted." msgstr "" "ئەگەر true بولسا، يىراقتىكى ئىشلتكۈچىلەر كومپۇتېرغا كىرگەندە encrytion نى " "قوللىشى تەلەپ قىلىنىدۇ. ئەگەر ئارىلىقتىكى تورغا ئىشەنچىڭىز بولمىسا ئۇلانغۇچى " "كومپۇتېرنىڭ encryption نى ئىشلىتىشى قاتتق تەلەپ قىلىنىدۇ"
 msgid "" "Lists the authentication methods with which remote users may access the " "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the " "remote user to be prompted for a password (the password is specified by the " "vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote " "user to connect." msgstr "" "يىراقتىكى ئىشلتكۈچىلەرنىڭ كومپۇتېرغا كىرىشىدىكى تەكشۈرۈش ۇسۇللىرى. بۇ يەردە " "ئىككى خىل تەكشۈرۈش ئۇسۇلى مەۋجۈت؛ \"vnc\" ئۇلىنىشتىن بۇرۇن يىراقتىكى " "ئىشلتكۈچىلەرنىڭ مەخپى شىفىرنى كىرگۈزىشىنى سورايدۇ (مەخپى شىفىر \"vnc_password" "\" تەرىپىدىن بەلگۈلىنىدۇ)\"none\" ھەرقانداق ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇلىشىغا رۇخسەت " "قىلىدۇ"
 msgid "Only allow remote users to view the desktop" msgstr "يىراقتىكى ئىلەتكۈچىلەرنىڭ پەقەت كۆرۈشىگىلا رۇخسەت قىلىش"
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication" msgstr "ئۇسۇلى ئۈچۈن مەخپى شىفىر تەلەپ قىلىنىدۇ \"vnc\""
 msgid "Prompt the user before completing a connection" msgstr "ئۇلىنىشنى ئاخىرلاشتۇرۇشتىن بۇرۇن ئىشلەتكۈچىنى سوراش"
 msgid "Require encryption" msgstr "نى تەلەپ قىلىش encryption"
 msgid "" "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" " "authentication method is used. The password specified by the key is base64 " "encoded." msgstr "" "ئەگەر \"vnc\" تەكشۈرۈش ئۇسۇلى قوللىنىلسا يىراقتىكى ئىشلەتكۈچىنىڭ مەخپى " "كودىنى كىرگۈزىلىشى سورىلىدۇ. بۇ ئاچقۇچ مەخپى شىفىرنىڭ base64 " "كودىلانغانلىغىنى كۆرسىتىدۇ"
 msgid "" "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should " "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences " "dialog." msgstr "" "بۇ ئاچقۇچ ئەگەر مەلۇم ئىشلەتكۈچى يىراقتىكى desktop مايىللىغى دىئالوگىدىكى " "ئادرېسنى يىراقتىكى desktop نىڭ URL نى ئەۋەتىدىغان e-mail ئادرېسىنى بەلگۈلەيدۇ"
 msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n" msgstr "" "مۇلازىمەتچىسى ئاللىقاچان يۈرگۈزىلىۋاتىدۇ؛ desktop يىراقتىكىچېكىنىمەن.....\n"
 msgid "" "Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; " "exiting ...\n" msgstr "" "بىلەن يىراقتىكى desktop مۇلازىمەتچىنى تىزىملاشتا مەسىلە " "كۆرۈلدى؛چېكىنىۋاتىدۇ.......\n"
 msgid "Remote desktop server died, restarting\n" msgstr "مۇلازىمەتچى توختاپ قالدى، قايتىدىن قوزغىلىۋاتىدۇ desktop يىراقتىكى \n"

msgid "Activation of %s failed: %s\n" msgstr "%s :نى ئاكتىپلاشتۇرۇش مەغلۇپ بولدى %s \n"

msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n" msgstr "نى ئاكتىپلاشتۇرۇش مەغلۇپ بولدى: نامەلۇم خاتالىق %s\n"
 msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n" msgstr "" "يىراقتىكى مۇلازىمەتچىنى ئاكتىپلاشتۇرۇش مەغلۇپ بولدى: ئۇرۇنۇش كۆپ بولۇپ " "كەتتى\n"
 msgid "Starting remote desktop server" msgstr "مۇلازىمەتچى قوزغىتىلدى desktop يىراقتىكى"
 msgid "Not starting remote desktop server" msgstr "مۇلازىمەتچى قوزغىتىلمىدى desktop يىراقتىكى"
|